Del plural al singular

Por:
- - Visto 256 veces

Los físicos teóricos llevan años enfrascados en hipótesis verificables que expliquen el universo entero, una teoría del todo que unifique la multitud de partículas, energías e interacciones. Éste ha sido y sigue siendo el motor detrás de los grandes experimentos y costosas instalaciones en tierra y en el espacio: pasar de la pluralidad de fuerzas en la naturaleza a una que justifique lo que existe. En algún momento hace miles de años, nuestra especie dio un primer paso en ese sentido, concibiendo la idea (no verificable) de un único dios en un entorno de múltiples deidades y pensamientos mágicos. Seguramente no haya sido obra de una única mente prodigiosa, sino un proceso lento y evolutivo que condujo a un entramado coherente en torno a ese punto, hasta llegar a la formulación de una religión monoteísta. Es posible que hubieran intentos anteriores que no sobrevivieron al tiempo, pero uno logró cuajar y expandir su lógica interna, asentándose en una zona intermedia entre grandes imperios.

El proceso de ir de lo plural a lo singular no significa dar una respuesta automática a todas las cuestiones, sino ser fuente de infinitas preguntas que sólo apuntan en una dirección que toca al sujeto recorrer armado únicamente de su fe, un proceso muy distinto del utilizado hasta entonces de crear nuevas respuestas sobrenaturales a cualquier pregunta irresoluta. No se trata (como en la ciencia) de unificar para hacer más comprensible y manipulable la realidad, sino para poder aplicar el “tikun olam” y dar sentido a nuestra existencia: mejorar el mundo. No debe sorprendernos, por ello, que entre las mentes científicas que buscan respuestas en ese sentido abunden personas de origen judío, sean o no practicantes o creyentes, pero imbuidos desde la cuna de una necesidad imperiosa de cuestionar e indagar en los límites de lo aceptado.

Un vez oí una canción que decía algo así como: “demos gracias a Dios por inventar a los judíos que inventaron a Dios”. Es demasiado pretencioso atribuirse tal “creación”, aunque no tanto el reconocer que fuimos los primeros en construir un edificio sólido no sólo de creencias, sino principalmente de consecuencias. Que fuimos capaces de crear (en base a la unificación de lo que no tiene respuesta aparente) un sistema ético de acción y convivencia que muchas veces entra en contradicción con las culturas circundantes (aquellos imperios de la antigüedad que acabaron desvaneciéndose) o con aquellas en las que sobrevivimos durante dos mil años de exilio.


Otros (cristianismo, Islam y sus respectivos derivados) aprovecharon los cimientos judíos del monoteísmo para hacer florecer nuevas interpretaciones (que algunos no dudarían en calificar de herejías) y reconocieron nuevas señales y profecías como verdades a proclamar (y a veces imponer). Mientras tanto, los avances sociales que ha habilitado el progreso científico nos han conectado de una manera tan compacta, que la idea de una unificación global, más allá de fronteras y culturas, está cada día más cerca de cuajar, a pesar de los enfrentamientos bélicos, los choques de civilizaciones y los desequilibros económicos.

Incluso hay quienes incorporan a la ecuación planetaria todo lo animado y lo que no lo está. Por algo uno de los eufemismos que usamos los judíos para referirnos a una divinidad cuyo nombre explícito nos está prohibido pronunciar es “la roca”, el propio sustrato al que se aferra todo lo vivo y material, hasta el aire que flota por encima y nos insufla el aliento básico para crecer y multiplicarnos. Algún día quizás no sólo creamos en Uno, sino finalmente lo seamos.

Jorge Rozemblum
Director de Radio Sefarad
www.radiosefarad.com

Acerca de Jorge Rozemblum Sloin

En 1989 empieza a desempeñar labores de redacción y traducción (Inglés, Francés y Hebreo a Español) para diversas publicaciones informáticas: PC Magazine Actual, Personal Computing, Amstrad Magazine, Redes, Sistemas, Tribuna Informática, etc.). De 1992 a 1996 es responsable de las secciones de sonido y vanguardias tecnológicas en la revista de nuevas tecnologías OnOff (Editorial Globus). Realiza proyectos de ediciones técnicas también para las editoriales VNU, Infolaser y Tecnipublicaciones. De 1994 a 1998 trabaja como corrector para temas de informática para la Editorial McGraw-Hill. En 1996 realiza traducciones técnicas para KDC y para CT. *  Desde 1995 a 1999 es Jefe de Redacción en la agencia de comunicación Aleph, encargándose de las Notas de Prensa, Comunicados y Columnas para empresas como Lotus, Autodesk, Acer Computer Ibérica, Pinnacle, BEA, etc. Entre 1999 y mayo de 2000 es nombrado Director de Servicios Especiales de la misma empresa, a cargo de los servicios de traducciones (folletos técnicos, de marketing, anuncios, etc.), boletines (LotusClub, ATC Noticias, BEA News, etc.) y clipping. TRAYECTORIA PROFESIONAL (música) Desde 1989 colabora como redactor para revistas de música (Sociedad Española de Musicología, Guitar Player, Keyboard, etc.) y generales (Avalon, Panama Jack, etc.). En 1990 funda y dirige la revista trimestral de nuevas tendencias musicales MUSICA GLOBAL (Mandala Ediciones), que funciona hasta 1995. Se encarga del apartado de música en la versión española de la enciclopedia en CD-ROM Encarta 97 de Microsoft (para Me&Ta Multimedia). De 1996 a 1999 colabora con Marketing Editorial en varios proyectos para el Club Internacional del Libro (redacción de fascículos de la colección Historia de la Música Deutsche Grammophon y fichas de la colección La Gran Música). Desde 1995 participa en el grupo de música antigua de Eduardo Paniagua, como intérprete de cítola (guitarra medieval) y cantante de música judía sefardí, con los que ha actuado en España, Portugal, Marruecos, Francia, Italia, Suiza, Alemania, Bélgica, Dinamarca, Noruega, Canadá, Costa Rica, Panamá, Honduras, Croacia, Bosnia e Israel. Junto al grupo ha editado los discos “Música de las Tres Culturas” (1998), “Moradas del Corazón” (2003) y “Maimónides” (2004, todos en Pneuma Records). En 2006 forma el grupo Klezmer Sefardí (con CD del mismo nombre para Pneuma Records). TRAYECTORIA LABORAL * Desde junio de 2003 colabora desinteresadamente con la web Musicasdelmundo.org en la redacción de artículos sobre música e instrumentos del mundo. * Desde enero de 2004 y hasta marzo de 2005 colabora como redactor y traductor de la revista Musitec Magazine de F&G. * Desde enero de 2004 y hasta enero de 2005 colabora como traductor y redactor para la agencia de comunicación empresarial Aleph Comunicación. * Desde abril de 2001 y hasta marzo de 2005 colabora como redactor y traductor de las revistas DVD Total y Future Music de LarPress * Desde abril de 2001 y hasta mayo de 2003 colabora como redactor de la web de noticias de Nuevas Tecnologías de Tecnipublicaciones. * Desde junio de 2000 trabaja como traductor y redactor freelance para empresas como DyR, Prensatec, Aqua MassMedia, Aabam, Crimson, iTerracom y Premdan. Desde abril de 2007 trabaja en Radio Sefarad como director musical y desde finales del mismo año y hasta septiembre de 2011 como editor, a cargo de la creación y puesta en marcha de nuevas secciones. Desde octubre de 2011 es el director de Radio Sefarad.

Deja tu Comentario

A fin de garantizar un intercambio de opiniones respetuoso e interesante, DiarioJudio.com se reserva el derecho a eliminar todos aquellos comentarios que puedan ser considerados difamatorios, vejatorios, insultantes, injuriantes o contrarios a las leyes a estas condiciones. Los comentarios no reflejan la opinión de DiarioJudio.com, sino la de los internautas, y son ellos los únicos responsables de las opiniones vertidas. No se admitirán comentarios con contenido racista, sexista, homófobo, discriminatorio por identidad de género o que insulten a las personas por su nacionalidad, sexo, religión, edad o cualquier tipo de discapacidad física o mental.


El tamaño máximo de subida de archivos: 300 MB. Puedes subir: imagen, audio, vídeo, documento, hoja de cálculo, interactivo, texto, archivo, código, otra. Los enlaces a YouTube, Facebook, Twitter y otros servicios insertados en el texto del comentario se incrustarán automáticamente. Suelta el archivo aquí

Artículos Relacionados: