Joseph Brodsky, Premio Nobel de Literatura en 1987

Por:
- - Visto 1785 veces

Joseph Brodsky fue un poeta ruso-estadounidense de origen judío, nacido en Leningrado (actual San Petersburgo) y fallecido en Nueva York. Ganó el Premio Nobel de Literatura en 1987.

Nacido en la familia de un fotógrafo judío, asistió a la primaria hasta sus quince años y luego se convirtió en autodidacta. En 1964 se le acusó de “parasitismo social” ( y se lo condenó a cinco años de trabajos forzados, pero pasó sólo un año y medio en un campo penitenciario de Arjánguelsk, hasta que su sentencia fue indultada en 1965. Desde entonces conservó una actitud de discreción hacia el régimen1 y, si bien nunca fue afiliado a la discrepancia política que tantos intelectuales compartían, sí mostró reserva en su relación con las autoridades soviéticas, como lo demuestra su negativa a pedir visado para concurrir a un encuentro internacional de poesía celebrado en Londres en 1969 y al Festival de los Dos Mundos de Spoleto (Italia). En 1972 tuvo dos breves estadías en Viena y Londres y finalmente se asentó en Estados Unidos, donde adquirió su nueva nacionalidad en 1977. En uno de sus poemas describe los obstáculos que encontró para plasmar sus ideas y sentimientos en inglés, su nuevo idioma.

Se le otorgó el Premio Nobel de Literatura en 1987 por toda una obra que singulariza por su vitalidad y por su esfuerzo analítico de un universo en balance, sobre un fundamento religioso, aunque no testimonial.


En inglés, incluidas traducciones al ingles

  • 1967: Elegía para John Donne y otros poemas, selección, traducción y prólogo de Nicholas William Bethell, Londres: Longman
  • 1968: Velka elegie, Paris: Edice Svedectvi
  • 1972: Poemas, Ann Arbor, Michigan: Ardis
  • 1973: Poemas seleccionados, traducción del ruso por George L. Kline. New York: Harper & Row
  • 1977: A Part of Speech
  • 1977: Poems and Translations, Keele: Universidad de Keele
  • 1980: A Part of Speech, New York: Farrar, Straus & Giroux
  • 1981: Verses on the Winter Campaign 1980, translation by Alan Meyers. – London: Anvil Press
  • 1988: To Urania : Selected Poems, 1965-1985, New York: Farrar, Straus & Giroux
  • 1995: On Grief and Reason: Essays, New York: Farrar, Straus & Giroux
  • 1996: So Forth : Poems, New York: Farrar, Straus & Giroux
  • 1999: Discovery, New York: Farrar, Straus & Giroux
  • 2000: Collected Poems in English, 1972-1999, editado por Ann Kjellberg, New York: Farrar, Straus & Giroux
  • 2001: Nativity Poems, traducido por Melissa Green – New York: Farrar, Straus & Giroux

Ensayos

  • 1986: Less Than One: Selected Essays, New York: Farrar, Straus & Giroux, ganador del premio National Book Critics Circle
  • 1992: Watermark, Noonday Press; New York: Farrar, Straus & Giroux
  • 1996: On Grief and Reason

Entrevistas

  • 2003: Joseph Brodsky: Conversaciones

Obras de teatro

  • 1989: Marbles : a Play in Three Acts, tranducido por Alan Myers con Joseph Brodsky. – New York: Farrar, Straus & Giroux
  • 1991: Democracy!

Obras en ruso

  • 1965: Stikhotvoreniia i poemy, Washington, D.C. : Inter-Language Literary Associates
  • 1970: Ostanovka v pustyne, New York: Izdatel’stvo imeni Chekhova (Rev. ed. Ann Arbor, Mich.: Ardis, 1989)
  • 1977: Chast’ rechi: Stikhotvoreniia 1972-76, Ann Arbor, Mich.: Ardis
  • 1977: Konets prekrasnoi epokhi : stikhotvoreniia 1964-71, Ann Arbor, Mich.: Ardis
  • 1977: V Anglii, Ann Arbor, Mich.: Ardis
  • 1982: Rimskie elegii, New York: Russica
  • 1983: Novye stansy k Avguste : stikhi k M.B., 1962-1982, Ann Arbor, Mich.: Ardis
  • 1984: Mramor, Ann Arbor, Mich.: Ardis
  • 1984: Uraniia : novaia kniga stikhov, Ann Arbor, Mich.: Ardis
  • 1989: Ostanovka v pustyne, edición revisada, Ann Arbor, Mich.: Ardis, 1989 (original edition: New York: Izdatel’stvo imeni Chekhova, 1970)
  • 1990: Nazidanie : stikhi 1962-1989, Leningrado : Smart
  • 1990: Chast’ rechi : Izbrannye stikhi 1962-1989, Moscow: Khudozhestvennaia literatura
  • 1990: Osennii krik iastreba : Stikhotvoreniia 1962-1989, Leningrado: KTP LO IMA Press
  • 1990: Primechaniia paporotnika, Bromma, Suecia : Hylaea
  • 1991: Ballada o malen’kom buksire, Leningrado: Detskaia literatura
  • 1991: Kholmy : Bol’shie stikhotvoreniia i poemy, San Petersburgo: LP VTPO “Kinotsentr”
  • 1991: Stikhotvoreniia, Tallinn: Eesti Raamat
  • 1992: Naberezhnaia neistselimykh: Trinadtsat’ essei, Moscú: Slovo
  • 1992: Rozhdestvenskie stikhi, Moscow: Nezavisimaia gazeta (edición revisada en 1996)
  • 1992-1995: Sochineniia, St. Petersburg: Pushkinskii fond, 1992-1995, cuatro volúmenes
  • 1992: Vspominaia Akhmatovu / Joseph Brodsky, Solomon Volkov, Moscú: Nezavisimaia gazeta
  • 1992: Forma vremeni : stikhotvoreniia, esse, p’esy, Minsk: Eridan, dos volúmenes
  • 1993: Kappadokiia. – San Petersburgo
  • 1994: Persian Arrow/Persidskaia strela, con dibujos de Edik Steinberg. – Verona: * Edizione d’Arte Gibralfaro & ECM
  • 1995: Peresechennaia mestnost ‘: Puteshestviia s kommentariiami, Moscow: Nezavisimaia gazeta
  • 1995: V okrestnostiakh Atlantidy : Novye stikhotvoreniia, St. Petersburg: Pushkinskii fond
  • 1996: Peizazh s navodneniem, compilado por Aleksandr Sumerkin. – Dana Point, Cal.: Ardis
  • 1996: Rozhdestvenskie stikhi, Moscú: Nezavisimaia gazeta, edición revisada de un trabajo publicado originalmente en 1992
  • 1997: Brodskii o Tsvetaevoi, Moscú: Nezavisimaia gazeta
  • 1998: Pis’mo Goratsiiu, Moscú: Nash dom
  • 1996 y después: Sochineniia, San Petersburgo: Pushkinskii fond, ocho volúmenes
  • 1999: Gorbunov i Gorchakov, San Petersburgo: Pushkinskii fond
  • 1999: Predstavlenie : novoe literaturnoe obozrenie, Moscú
  • 2000: Ostanovka v pustyne, San Petersburgo: Pushkinskii fond
  • 2000: Chast’ rechi, San Petersburgo: Pushkinskii fond
  • 2000: Konets prekrasnoi epokhi, San Petersburgo: Pushkinskii fond
  • 2000: Novye stansy k Avguste, San Petersburgo: Pushkinskii fond
  • 2000: Uraniia, San Petersburgo: Pushkinskii fond
  • 2000: Peizazh s navodneniem, San Petersburgo: Pushkinskii fond
  • 2000: Bol’shaia kniga interv’iu, Moscú: Zakharov
  • 2001: Novaia Odisseia : Pamiati Iósifa Brodskogo, Moscú: Staroe literaturnoe obozrenie
  • 2001: Peremena imperii : Stikhotvoreniia 1960-1996, Moscú: Nezavisimaia gazeta
  • 2001: Vtoroi vek posle nashei ery : dramaturgija Iósifa Brodskogo, San Petersburgo: Zvezda

Obra traducida al español

  • Joseph Brodsky/ La canción del péndulo (Less than one). traducción de Esteban Riambau Saurí, Juan Gabriel López Guix y Marco-Aurelio Galmarini. – Barcelona: Versal, 1988. – 251 p.; 23 cm. -(Biblioteca del corondel)
  • Joseph Brodsky/ Etcétera (So forth). traducción de Alejandro Valero. – Madrid: Cátedra, 1998. – 149 p.; 21 cm. – (Poesía)
  • Joseph Brodsky/ Marca de agua (Watermark). Traducción de Horacio Vázquez Rial. – Barcelona: Edhasa, 1993. – 106 p.; 20 cm. – (Narrativas contemporáneas; 138)
  • Joseph Brodsky/ Menos que uno (Less than one); traducción de Roser Berdagué Costa y Esteban Riambau Saurí. – Barcelona: Versal, 1987. – 219 p.; 23 cm. – (Biblioteca del corondel)
  • Joseph Brodsky/ Parte de la Oración y otros poemas (A part of speech). traducido del ruso por Amaya Lacasa y Ramón Buenaventura. – Barcelona: Versal, 1991. – 107 p.; 22 cm. – (Travesías)
  • Joseph Brodsky/ Del dolor y la razón (On grief and reason). Ensayos. Trad. De Antoni Martí García, Ancora y Delfín, 1998.
  • Joseph Brodsky/ No vendrá el diluvio tras nosotros (Antología Poética). Traducción, selección y prólogo de Ricardo San Vicente. Galaxia Gutenberg/Círculo de Lectores, España. 2001.
  • Joseph Brodsky/ Poemas de Navidad (Nativity Poems). Traducción de Svetlana Maliavina y Juan José Herera de la Muela. Editorial Visor, España. 2006.
  • Joseph Brodsky/ Y así por el estilo (So Forth). Traducción de José Luis Rivas. Universidad Veracruzana, México, 2009.
    Pushkin, Maldenstam, Pasternak, Brodsky, La mariposa en la estrella, Buenos Aires, Leviatán, 2001.

Acerca de Central de Noticias Diario Judío

Noticias, Reportajes, Cobertura de Eventos por nuestro staff editorial, así como artículos recibidos por la redacción para ser republicados en este medio.

Deja tu Comentario

A fin de garantizar un intercambio de opiniones respetuoso e interesante, DiarioJudio.com se reserva el derecho a eliminar todos aquellos comentarios que puedan ser considerados difamatorios, vejatorios, insultantes, injuriantes o contrarios a las leyes a estas condiciones. Los comentarios no reflejan la opinión de DiarioJudio.com, sino la de los internautas, y son ellos los únicos responsables de las opiniones vertidas. No se admitirán comentarios con contenido racista, sexista, homófobo, discriminatorio por identidad de género o que insulten a las personas por su nacionalidad, sexo, religión, edad o cualquier tipo de discapacidad física o mental.


El tamaño máximo de subida de archivos: 300 MB. Puedes subir: imagen, audio, vídeo, documento, hoja de cálculo, interactivo, texto, archivo, código, otra. Los enlaces a YouTube, Facebook, Twitter y otros servicios insertados en el texto del comentario se incrustarán automáticamente. Suelta el archivo aquí

Artículos Relacionados: