Recuerdos de una aliá (III): sexo en Israel

Por:
- - Visto 417 veces

Supongo que, con el subtítulo de esta entrega, habrá más gente dispuesta a leerla que en las anteriores. Sin embargo, puede que dicho interés se vea decepcionado ya que, justamente si algo caracterizó el sexo en Israel, tal como lo viví en el kibutz en aquellos años de mediados de los 70, fue la naturalidad y ausencia de “morbo”. Eran los maravillosos tiempos entre la liberación de la ecuación sexo = reproducción (gracias, principalmente al uso extendido de las píldoras anticonceptivas) y la pandemia del SIDA, que generó miedo y una vuelta atrás en los logros conseguidos después de siglos de represión sexual.

Tuve la suerte de vivir esa “ventana de oportunidades” en un marco que tenía la libertad por bandera, sin ataduras formales, ni económicas, ni sociales. Pero, quizás para decepción de aquellos que se imaginan un mundo orgiástico y desenfrenado, ese tipo de relaciones se regían justamente por un acercamiento exento de pensamientos y fantasías enrevesados, centrado únicamente en el presente. Por ello, resultaba tan excitante justamente el coqueteo, la complicidad de las miradas y la aproximación previas. Para mí, que provenía de una sociedad mucho más conservadora, el contacto con chicas de geografías lejanas me abrió los poros a una visión más universal e inclusiva. Por ejemplo, aquella suiza francófona a la que, con mi torpeza lingüística intenté preguntar si había tenido muchos novios y que me contestó: “Sí, tengo novio, y me caso el mes próximo”. Yo resultaba ser su despedida de soltera y me encantó serlo.

Formaba parte de los grupos de mitnadvím, voluntarios y voluntarias que venían a vivir durante seis meses la experiencia del kibutz. Con ellas y ellos no sólo aprendí a ver el sexo de otra manera, sino también la universalidad humana y a comunicarme en muchos idiomas que nunca estudié, de forma natural y sin miedo al ridículo, igual que con el sexo. En cuanto a cómo se vivían estas relaciones en el país pero fuera del kibutz, muchos seguían aferrados a condicionantes: las estrictas normas de las familias ortodoxas (ajenas a las influencias de los tiempos) no cambiaron ni con los métodos anticonceptivos ni con las epidemias de enfermedades venéreas. Tampoco los ambientes tradicionales y aún vinculados a las culturas diaspóricas de origen favorecían los encuentros informales de sus jóvenes.


Descubrí en aquella etapa que una familia no necesariamente debía amoldarse a lo que había conocido en mis primeros años, especialmente en una sociedad (la del kibutz) en la que los niños se criaban (y hasta dormían) juntos entre ellos, no tan exclusivamente dependientes de quienes los engendraron. Libres, sin saber (como yo mismo entonces) que lo que estábamos viviendo era algo tan excepcional que, mucho tiempo después, otros lo leerían con extrañeza y desconfianza de que el sexo y la vida pudieran ser algo tan sencillo de disfrutar.

Jorge Rozemblum

Director de Radio Sefarad

www.radiosefarad.com

Acerca de Jorge Rozemblum Sloin

En 1989 empieza a desempeñar labores de redacción y traducción (Inglés, Francés y Hebreo a Español) para diversas publicaciones informáticas: PC Magazine Actual, Personal Computing, Amstrad Magazine, Redes, Sistemas, Tribuna Informática, etc.). De 1992 a 1996 es responsable de las secciones de sonido y vanguardias tecnológicas en la revista de nuevas tecnologías OnOff (Editorial Globus). Realiza proyectos de ediciones técnicas también para las editoriales VNU, Infolaser y Tecnipublicaciones. De 1994 a 1998 trabaja como corrector para temas de informática para la Editorial McGraw-Hill. En 1996 realiza traducciones técnicas para KDC y para CT. *  Desde 1995 a 1999 es Jefe de Redacción en la agencia de comunicación Aleph, encargándose de las Notas de Prensa, Comunicados y Columnas para empresas como Lotus, Autodesk, Acer Computer Ibérica, Pinnacle, BEA, etc. Entre 1999 y mayo de 2000 es nombrado Director de Servicios Especiales de la misma empresa, a cargo de los servicios de traducciones (folletos técnicos, de marketing, anuncios, etc.), boletines (LotusClub, ATC Noticias, BEA News, etc.) y clipping. TRAYECTORIA PROFESIONAL (música) Desde 1989 colabora como redactor para revistas de música (Sociedad Española de Musicología, Guitar Player, Keyboard, etc.) y generales (Avalon, Panama Jack, etc.). En 1990 funda y dirige la revista trimestral de nuevas tendencias musicales MUSICA GLOBAL (Mandala Ediciones), que funciona hasta 1995. Se encarga del apartado de música en la versión española de la enciclopedia en CD-ROM Encarta 97 de Microsoft (para Me&Ta Multimedia). De 1996 a 1999 colabora con Marketing Editorial en varios proyectos para el Club Internacional del Libro (redacción de fascículos de la colección Historia de la Música Deutsche Grammophon y fichas de la colección La Gran Música). Desde 1995 participa en el grupo de música antigua de Eduardo Paniagua, como intérprete de cítola (guitarra medieval) y cantante de música judía sefardí, con los que ha actuado en España, Portugal, Marruecos, Francia, Italia, Suiza, Alemania, Bélgica, Dinamarca, Noruega, Canadá, Costa Rica, Panamá, Honduras, Croacia, Bosnia e Israel. Junto al grupo ha editado los discos “Música de las Tres Culturas” (1998), “Moradas del Corazón” (2003) y “Maimónides” (2004, todos en Pneuma Records). En 2006 forma el grupo Klezmer Sefardí (con CD del mismo nombre para Pneuma Records). TRAYECTORIA LABORAL * Desde junio de 2003 colabora desinteresadamente con la web Musicasdelmundo.org en la redacción de artículos sobre música e instrumentos del mundo. * Desde enero de 2004 y hasta marzo de 2005 colabora como redactor y traductor de la revista Musitec Magazine de F&G. * Desde enero de 2004 y hasta enero de 2005 colabora como traductor y redactor para la agencia de comunicación empresarial Aleph Comunicación. * Desde abril de 2001 y hasta marzo de 2005 colabora como redactor y traductor de las revistas DVD Total y Future Music de LarPress * Desde abril de 2001 y hasta mayo de 2003 colabora como redactor de la web de noticias de Nuevas Tecnologías de Tecnipublicaciones. * Desde junio de 2000 trabaja como traductor y redactor freelance para empresas como DyR, Prensatec, Aqua MassMedia, Aabam, Crimson, iTerracom y Premdan. Desde abril de 2007 trabaja en Radio Sefarad como director musical y desde finales del mismo año y hasta septiembre de 2011 como editor, a cargo de la creación y puesta en marcha de nuevas secciones. Desde octubre de 2011 es el director de Radio Sefarad.

Deja tu Comentario

A fin de garantizar un intercambio de opiniones respetuoso e interesante, DiarioJudio.com se reserva el derecho a eliminar todos aquellos comentarios que puedan ser considerados difamatorios, vejatorios, insultantes, injuriantes o contrarios a las leyes a estas condiciones. Los comentarios no reflejan la opinión de DiarioJudio.com, sino la de los internautas, y son ellos los únicos responsables de las opiniones vertidas. No se admitirán comentarios con contenido racista, sexista, homófobo, discriminatorio por identidad de género o que insulten a las personas por su nacionalidad, sexo, religión, edad o cualquier tipo de discapacidad física o mental.


El tamaño máximo de subida de archivos: 300 MB. Puedes subir: imagen, audio, vídeo, documento, hoja de cálculo, interactivo, texto, archivo, código, otra. Los enlaces a YouTube, Facebook, Twitter y otros servicios insertados en el texto del comentario se incrustarán automáticamente. Suelta el archivo aquí

Artículos Relacionados: