Sefer TORA NEVIIM UKETUVIM, (En Djudeo-Espanyol)

Por:
- - Visto 516 veces

El livro de la Ley, los Profetas, las Eskrituras
Trazladado en la lingua Espanyola
Estamperea de A. ‘H. Boyadjian
Konstantatinopla 1873

11

1I akontesyo, ke oyendo esto Yavin, rey de Hatsor, enbio a Yovav, rey de Madon, i el rey de Shimron, i al rey de Ahshaf; 2i a los reyes ke estavan al norte en las montanyas, i en la yanura al sud de Kinerot, i en la bashura , i en las komarkas de Dor al oksidente; 3i al Kenaanio del oryente i del oksidente, i al Emorio, i al Hitio, i al Perizio, i al Yevusio en las montanyas, i al Hivio debasho de Hermon en la tyerra de Mitspa. 4I salyeron eyos, i todos sus reales kon eyos, puevlo mucho, komo la arena ke esta sovre la oriya de la mar en muchedumbre, i kavayos i kuatriguas muy muchos. 5I todos estos reyes se adjuntaron, i vinyeron i pozaron auna a las aguas de Merom, para pelear kon Yisrael.

6I disho A’ a Ye’hoshua: no tengash temor por kavza de eyos; porke manyana komo a esta ora yo los entregare todos matados delante de Yisrael; a sus kavayos desjaretaras i sus kuatriguas kemaras en fuego. 7I vino Ye’hoshua, i kon el todo el puevlo de gerra, kontra eyos en subito, serka de las aguas de Merom, i se echaron sovre eyos. 8I A’ los entrego en mano de Yisrael; i los iryeron, i los persigyeron asta Tsidon la grande i asta Misrefot-Mayim, i asta la vega de Mitspe al oryente; i los iryeron asta ke no les desharon ninguno. 9I Ye’hoshua izo kon eyos komo A’ le avia dicho; desjareto sus kavayos, i sus kuatriguas kemo en fuego.


10I torno Ye’hoshua en akel tyempo, i prendyo a Hatsor, i iryo a su rey kon espada; porke Hatsor avia sido antes kavesera de todos estos reynos. 11I iryeron a todas las almas ke avia en eya a tajo de espada, destruyendolas; no kedo ninguna alma. I a Hatsor kemo en fuego. 12I a todas las sivdades de estos reyes a todos los reyes de eyas prendyo Ye’hoshua, i los iryo a tajo de espada, i los destruyo, komo Moshe syervo de A’ avia enkomendado. 13Empero todas las sivdades ke estavan sovre sus montones, no las kemo Yisrael, afuera de Hatsor sola, la kual kemo Ye’hoshua. 14I los ijos de Yisrael prearon para si todo el espojo de estas sivdades, i las kuatropeas; empero a todos los ombres iryeron a tajo de espada asta destruirlos; no desharon ninguna alma. 15Komo A’ enkomendo a Moshe su syervo, ansi enkomendo Moshe a Ye’hoshua, i ansi Ye’hoshua izo; no desho koza de todo lo ke A’ enkomendo a Moshe. 16I tomo Ye’hoshua toda esta tyerra, las montanyas, i toda la parte del sud, i toda la tyerra de Goshen, i la bashura, i la yanura, i el monte de Yisrael i su bashura: 17dezde el monte de Halak, ke suve a Seir, asta Baal-Gad en la vega del Levanon debasho del monte de Hermon; i prendyo a todos sus reyes, i los iryo, i los mato. 18Por muchos dias izo gerra Ye’hoshua kon todos estos reyes. 19No uvo sivdad ke izyera paz kon los ijos de Yisrael, sino los Hivios moradores de Givon; todo lo tomaron en gerra. 20Porke de parte de A’ fue para endureser el korason de eyos para ke enkontraran a Yisrael en pelea, para destruirlos, i ke no les fuera echa piadad, sino ke fueran destruidos, komo A’ enkomendo a Moshe.

21I en akel tyempo vino Ye’hoshua, i tajo a los anakim de los montes, de Hevron, de Devir, de Anav, i de todos los montes de Ye’huda, i de todos los montes de Yisrael; Ye’hoshua los destruyo kon sus sivdades. 22No kedo ninguno de los anakimen la tyerra de los ijos de Yisrael; solamente kedaron en Aza, en Gat, i en Ashdod. 23Tomo pues Ye’hoshua toda la tyerra, segun todo lo keA’ avlo a Moshe; i Ye’hoshua la dyo por eredad a Yisrael segun sus espartimyentos por sus trivos. I la tyerra repozo de gerra.

12

1I estos son los reyes de la tyerra ke los ijos de Yisrael iryeron, i eredaron su tyerra de la otra parte del Yarden onde esklarese el sol, dezde el arroyo de Arnon asta el monte de Hermon, i toda la yanura al oryente: 2Sihon rey de los Emorios, ke morava en Heshbon, ke podestava dezde Aroer, ke esta sovre la oriya del arroyo de Arnon, i dezde el medyo del arroyo, i la mitad de Gilad asta el arroyo de Yabok, ke es el termino de los ijos de Amon: 3i dezde la yanura asta la mar de Kinerot al oryente, i asta la mar de la yanura, el mar salado al oryente, por el kamino de Bet-Yeshimot; i dezde el sud debasho de los vertederos de Pisga: 4i el termino de Og, rey de Bashan, ke era del remanesimyento de los djigantes, el kual morava en Ashtarot i en Edrei, 5i podestava en el monte de Hermon, i en Salha, i en todo Bashan asta el termino del Geshurio i del Maahatio, i la mitad de Gilad, el termino de Sihon, rey de Heshbon. 6A estos iryeron Moshe, syervo de A’, i los ijos de Yisrael; i Moshe syervo de A’, dyo la tyerra por eredad a los Reuvenitas, i a los Gaditas, i al medyo trivo de Menashe.

7I estos son los reyes de la tyerra ke iryo Ye’hoshua i los ijos de Yisrael de esta parte del Yarden al oksidente, dezde Baal-Gad en la vega del Levanon, asta el monte de Halak, ke suve a Seir; i Ye’hoshua dyo la tyerra por eredad a los trivos de Yisrael segun sus espartimyentos: 8en los montes , i en las bashuras, i en las yanuras, i en los vertederos, i en el dizyerto, i en el sud; el Hitio, el Emorio, i el Kenaanio, el Perizio, el Hivio, i el Yevusio:

9El rey de Yeriho,                                           uno.

El rey de Ay, ke esta al lado de Bet-El,       uno.

10El rey de Yerushalayim,                            uno.

El rey de Hevron,                                           uno.

11El rey de Yarmut,                                        uno.

El rey de Lahish,                                             uno.

12El rey de Eglon,                                           uno.

El rey de Gezer,                                               uno.

13El rey de Devir,                                            uno.

El rey de Geder,                                               uno.

14El rey de Horma,                                         uno.

El rey de Arad,                                                 uno.

15El rey de Livna,                                            uno.

El rey de Adulam,                                            uno.

16El rey de Makeda,                                        uno.

El rey de Bet-El,                                                uno.

17El rey de Tapuah,                                          uno.

El rey de Hefer,                                                 uno.

18El rey de Afek,                                               uno.

El rey de Lasharon,                                          uno.

19El rey de Madon,                                          uno.

El rey de Hatsor,                                               uno.

20El rey de Shimron-Meron,                          uno.

El rey de Ahshaf,                                               uno.

21El rey de Taanah,                                          uno.

El rey de Megido,                                              uno.

22El rey de Kedesh,                                          uno.

El rey de Yokneam de Karmel,                       uno.

23El rey de Dor, de la komarka de Dor,        uno.

El rey de Goyim de Gilgal,                               uno.

24El rey de Tirtsa,                                             uno.

Todos los reyes trenta i uno.

13

1I syendo Ye’hoshua vyejo, entrado en dias, A’ le disho: tu ya eres vyejo, entraste en dias, i keda dainda muy mucha tyerra para eredarla. 2Esta es la tyerra ke keda: toda las komarkas de los Pelishtios, i todo Geshur, 3dezde Shihor ke esta delante de Ayifto, asta el termino de Ekron al norte, ke es kontado al Kenaanio: sinko provinsyas de los Pelishtios, el Azatio, i el Ashdodio, el Ashkelonio, el Gatio, i el Ekronio, i los Avios: 4dezde el sud, toda la tyerra del Kenaanio, i Meara, ke es de los Tsidonios, asta Afek, asta el termino del Emorio: 5i la tyerra del Givlio, i todo el Levanon onde esklarese el sol, dezde Baal-Gad debasho del monte de Hermon asta la entrada de Hamat. 6Todos los moradores de las montanyas dezde el Levanon asta Misrefot-Mayim, todos los Tsidonios, yo los desterrare de delante de los ijos de Yisrael. Solamente azla echar por suerte a Yisrael por eredad, komo yo te enkomendi. 7Agora pues esparte esta tyerra en eredad a los nueve trivos, i al medyo trivo de Menashe, 8kon la otra mitad del kual los Reuvenitas i los Gaditas resivyeron su eredad, la kual les dyo Moshe de la otra parte del Yarden al oryente, komo se la dyo Moshe syervo de A’: 9dezde Aroer, ke esta sovre la oriya del arroyo de Arnon, i la sivdad ke esta en medyo del arroyo, i toda la yanura de Medeva asta Divon: 10i todas la las sivdades de Sihon, rey de los Emorios, el kual enreyno en Hehbon, asta el terminio de los ijos de Amon: 11i Gilad, i el termino de los Geshurios i de los Maahatios, i todo el monte de Hermon, i todo Bashan asta Salha: 12todo el reyno de Og en Bashan, el kual enreyno en Ashtarot i en Edrei, el kual avia kedado del remanesimyento de los djigantes: i los iryo Moshe, i los desterro. 13Ma los ijos de Yisrael no desterraron a los Geshurios i a los Maahatios, i moraron los Geshurios i a los Maahatios entre los Yisraelitas asta oy. 14Empero al trivo de Levi no dyo eredad; las ofrendas kemadas de A’ Dyo de Yisrael son su eredad, komo el le avia dicho.

15I Moshe dyo al trivo de los ijos de Reuven por sus linajes. 16I fue el termino de eyos dezde Aroer, ke esta a la oriya del arroyo de Arnon, i la sivdad ke esta en medyo del arroyo, i toda la yanura djunto a Medeva: 17Heshbon, i todas sus sivdades ke estan en la yanura, Divon, i Bamot-Baal, i Bet-Baal-Meon, 18i Ya’hats, i Kedemot, i Mefaat, 19i Kiryatayim, i Sivma, i Tseret-‘Hashahar en el monte de Emek, 20i Bet-Peor, i los vertedures de Pisga, i Bet-Yeshimot, 21i todas las sivdades de la yanura, i todo el reyno de Sihon, rey de los Emorios, ke enreyno en Heshbon, al kual iryo Moshe, i a los mayorales de Midyan, a Evi, i a Rekem, i a Tsur, i a Hur, i a Reva, senyores de Sihon, moradores de la tyerra. 22I a Bilam el echizero, ijo de Beor, mataron los ijos de Yisrael kon espada, entre sus matados. 23I fue el termino de los ijos de Reuven el Yarden i su termino. Esta es la eredad de los ijos de Reuven por sus linajes, las sivdades i sus aldeas.

24I dyo Moshe al trivo de Gad, a los ijos de Gad por sus linajes. 25I el termino de eyos fue Yazer, i todas las sivdades de Gilad, i la mitad de la tyerra de los ijos de Amon asta Aroer. ke esta delante de Raba: 26i dezde Heshbon asta Ramat-Mitspe i Betonim; i dezde Mahanayim asta el termino de Devir: 27i en el vaye, Bet-‘Haram, i Bet-Nimra, i Sukot, i Tsafon, el resto de reyno de Sihon, rey de Heshbon; el Yarden i su termino asta el kavo de la mar de Kineret de la otra parte del Yarden al oryente. 28Esta es la eredad de los ijos de Gad por sus linajes, las sivdades i sus aldeas.

29I dyo Moshe al medyo trivo de Menashe; i esto fue al medyo trivo de los ijos de Menashe por sus linajes: 30i el termino de eyos fue dezde Mahanayim, todo Bashan, todo el reyno de Og, rey de Bashan, i todas las aldeas de Yair, ke estan en Bashan, sesenta sivdades: 31i la mitad de Gilad, i Ashtarot, i Edrei, sivdades del reyno de Og en Bashan, a los ijos de Mahir, ijo de Menashe, a la mitad de los ijos de Mahir por sus linajes. 32Estos son los paizes ke Moshe espartyo por eredad en las yanuras de Moav, de la otra parte del Yarden de Yeriho al oryente. 33Ma al trivo de Levi no dyo Moshe eredad; A’ Dyo de Yisrael es la eredad de eyos, komo les avia dicho.

14

1I estos son los paizes ke los ijos de Yisrael eredaron en la tyerra de Kenaan, ke los izyeron eredar Elazar el saserdote, i Ye’hoshua ijo de Nun, i las kaveseras de los padres de los trivos de los ijos de Yisrael. 2Por suerte se les dyo su eredad, komo A’ enkomendo por mano de Moshe, a los nueve trivos i el medyo trivo. 3Porke a los dos trivos i al medyo trivo Moshe avia dado eredad de la otra parte del Yarden; ma a los Levitas no dyo eredad entre eyos. 4Porke los ijos de Yosef fueron dos trivos, Menashe i Efrayim; i no dyeron parte a los Levitas en la tyerra, sino sivdades para morar, i sus arravales para sus ganados i para sus azyendas. 5Komo A’ enkomendo a Moshe, ansi izyeron los ijos de Yisrael, i espartyeron la tyerra.

6I los ijos de Ye’huda se ayegaron a Ye’hoshua en Gilgal, i Kalev, ijo de Yefune el Kenizio, le disho: tu saves la palavra ke A’ avlo a Moshe, varon del Dyo, tokante a mi i a ti, en Kadesh-Barnea. 7De edad de kuarenta anyos era yo, kuando Moshe, syervo de A’, me embio de Kadesh-Barnea para eskulkar la tyerra; i le trushe respuesta komo lo tenia en mi korason. 8Ma mis ermanos, ke suvyeron konmigo, izyeron derretir el korason del puevlo; ma yo anduvi kumplidamente detras de A’ mi Dyo. 9I Moshe djuro en akel dia, dizyendo: syertamente la tyerra ke pizo tu pye sera para ti por eredad, i para tus ijos para syempre, por lo ke anduviste kumplidamente detras de A’ mi Dyo. 10I agora, ek, A’ me izo bivir, komo el avlo, estos kuarenta i sinko anyos, dezde el tyempo ke A’ avlo esta palavra a Moshe, kuando Yisrael andava por el dizyerto; i agora, ek, yo soy oy de edad de ochenta i sinko anyos. 11Aun oy yo estoy tan fuerte komo en el dia kuando Moshe me enbio: kual era mi fuersa entonses, tal es mi fuersa agora, para la gerra, para salir, i para entrar. 12Agora pues dame este monte del kual avlo A’ en akel dia; porke tu oiste en akel dia ke los anakim estan ayi, i sivdades grandes i enkastiyadas. Kizas A’ sera konmigo, i los desterrare, komo avlo A’. 13I Ye’hoshua lo bendisho, i dyo a Kalev, ijo de Yefune, a Hevron por eredad.14Por tanto Hevron fue de Kalev, ijo de Yefune el Kenizio, por eredad asta oy, por lo ke anduvo kumplidamente detras de A’ Dyo de Yisrael. 15I el nombre de Hevron era antes Kiryat-Arba. Arba fue un nombre grande entre los anakim. I la tyerra repozo de gerra.

15

1I esta fue la suerte del trivo de los ijos de Ye’huda por sus linajes: el termino de Edom el dizyerto de Tsin al sud fue el borde del sud. 2I su termino del sud era dezde el kavo del mar salado, dezde la lingua ke mira la sud. 3I salia por el sud a la suvida de Akrabim, i pasava a Tsin, i suvia por el sud asta Kadesh-Barnea, i pasava a Hetsron, i suvia a Adar, i rodeava a Karka: 4i de ayi pasava a Atsmon, i salia al arroyo de Ayifto, i las salidas del termino eran a la mar. Este vos sera el termino del sud. 5I el termino del oryente era el mar salado asta el kavo del Yarden; i el termino de la parte del norte era dezde la lingua de la mar al kavo del Yarden. 6I suvia el termino a Bet-Hogla, i pasava por el norte a Bet-Arava, i suvia el termino a la pyedra de Bo’han, ijo de Reuven: 7i suvia el termino a Devir dezde el vaye de Ahor, i al norte, mirando a Gilgal, ke esta delante de la suvida de Adumim, ke esta al sud del arroyo; i pasava el termino a las aguas de En-Shemesh, i sus salidas eran a la fuente de Rogel. 8I suvia el termino por el vaye de Ben-‘Hinom al lado del Yevusio al sud. Esta es Yerushalayim. I suvia el termino a la kavesera del monte ke esta delante de vaye de ‘Hinom al oksidente, el kual esta al kavo del vaye de los Refaim al norte. 9I djirava el termino dezde la kavesera del monte asta la fuente de las aguas de Neftoah, i salia a las sivdades del monte de Efron; i djirava el termino a Baala, la kual es Kiryat-Yearim. 10I rodeava el termino dezde Baala por el oksidente al monte de Seir, i pasava al lado del monte de Yaarim al norte, esta es Kesalon; i desendia a Bet-Shemesh i pasava a Timna. 11I salia el termino al lado de Ekron al norte; i djirava el termino a Shikron, i pasava al monte de Baala, i salia a Yavneel; i las salidas del termino eran a la mar. 12I el termino del oksidente era a la mar grande i su kosta. Este es el termino de los ijos de Ye’huda al derredor por sus linajes.

13I a Kalev, ijo de Yefune, dyo parte entre los ijos de Ye’huda, segun el dicho de A’ a Ye’hoshua, a Kiryat-Arba, sivdad del padre de Anak, ke es Hebron. 14I Kalev desterro de ayi a los tres ijos de Anak, a Sheshay, i a Ahiman, i a Talmay, ijos de Anak. 15I suvyo de ayi a los moradores de Devir, i el nombre de Devir era antes Kiryat-Sefer. 16I disho Kalev: al ke iryere a Kiryat-Sefer, i la prendyere, yo le dare a Ahsa mi ija por mujer. 17I la prendyo Otniel, ijo de Kenaz ermano de Kalev; i le dyo a Ahsa su ija por mujer. 18I akontesyo, ke kuando venia a el , eya lo akonsejo ke demanadara de su padre un kampo. I eya se echo de sovre el azno. 19I Kalev le disho: ¿ke tyenes? i eya disho: dame un [1]prezente; porke tyerra del sud me diste; dame tambyen fuentes de aguas, I le dyo las fuentes de arriva, i las fuentes de abasho.

20Esta es la eredad del trivo de los ijos de Ye’huda por sus linajes. 21I las sivdades del kavo del trivo de los ijos de Ye’huda al termino de Edom en el sud eran Kavtseel, i Eder, i Yagur, 22i Kina, i Dimona, i Adada, 23i Kadesh, i Hatsor, i Yitnan, 24i Zif, i Telem, i Bealot, 25i Hatsor-Hadata, i Keriyot, i Hetsron, ke es Hatsor, 26Amam, i Shema, i Molada, 27i Hatsar-Gada, i Heshmon, i Bet-Palet, 28i Hatsar-Shual, i Beer-Sheva, i Bizyotya, 29Baala, i Iyim, i Atsem, 30i Eltolad, i Kesil, i Horma, 31i Tsiklag, i Madmana, i Sansana, 32i Levaot, i Shilhim, i Ayin, i Rimon, todas las sivdades vente i nueve i sus aldeas.

33En la bashura, Eshtaol, i Tsora, i Ashna, 34i Zanoah, i En-Ganim, Tapuah, i Enam. 35Yarmut, i Adulam, Soho, i Azeka, 36i Shaarayim, i Aditayim, i Gedera, i Gederotayim; katorze sivdades i sus aldeas.

37Tsenan, i Hadasha, i Migdal-Gad, 38i Dilan, i Mitspe, i Yokteel, 39Lahish, i Botska, i Eglon, 40i Kabon, i Lahmas, i Kitlish, 41i Gederot, Bet-Dagon, i Naama, i Makeda; dyez i sesh sivdades i sus aldeas.

42Livna, i Eter, i Ashan, 43i Yiftah, i Ashna, i Netsiv, 44i Keila, i Ahziv, i Maresha; nueve sivdades i sus aldeas.

45Ekron i sus kazales i sus aldeas: 46dezde Ekron asta la mar, todas las ke estan a la oriya de Ashdod, i sus aldeas;47Ashod kon sus kazales i sus aldeas; Aza, kon sus kazales i sus aldeas asta el arroyo de Ayifto, i la mar grande i su termino.

48I en las montanyas, Shamir, i Yator, i Soho, 49i Dana, i Kiryat-Sana, ke es Devir, 50i Anav, i Eshtemo, i Anim, 51i Goshen, i Holon, i Gilo; onze sivdades i sus aldeas.

52Arav, i Ruma, i Eshan, 53i Yanum, i Bet-Tapuah, i Afeka, 54i Humta, i Kiryat-Arba, ke es Hevron, i Tsior; nueve sivdades i sus aldeas.

55Maon, Karmel, i Zif. i Yuta, 56i Yizreel, i Yokdeam, i Zanoah, 57Kayin, Giva, i Timna; dyez sivdades i sus aldeas.

58Halhul, Bet-Tsur, i Gedor, 59i Maarat, i Bet-Anot, i Eltekon; sesh sivdades i sus aldeas.

60Kiryat-Baal, ke es Kiryat-Yaarim, i Raba; dos sivdades i sus aldeas.

61En el dizyerto, Bet-‘Haarava, Midin, i Sehaha, 62i Nivshan, i la sivdad de la sal, i En-Gedi; sesh sivdades i sus aldeas.

63Ma los Yevusios, moradores de Yerushalayim, los ijos de Ye’huda no los pudyeron desterrar; sino ke moro el Yevusio kon los ijos de Ye’huda en Yerushalayim asta oy.

[1] Ebreo: bendisyon

Deja tu Comentario

A fin de garantizar un intercambio de opiniones respetuoso e interesante, DiarioJudio.com se reserva el derecho a eliminar todos aquellos comentarios que puedan ser considerados difamatorios, vejatorios, insultantes, injuriantes o contrarios a las leyes a estas condiciones. Los comentarios no reflejan la opinión de DiarioJudio.com, sino la de los internautas, y son ellos los únicos responsables de las opiniones vertidas. No se admitirán comentarios con contenido racista, sexista, homófobo, discriminatorio por identidad de género o que insulten a las personas por su nacionalidad, sexo, religión, edad o cualquier tipo de discapacidad física o mental.


El tamaño máximo de subida de archivos: 300 MB. Puedes subir: imagen, audio, vídeo, documento, hoja de cálculo, interactivo, texto, archivo, código, otra. Los enlaces a YouTube, Facebook, Twitter y otros servicios insertados en el texto del comentario se incrustarán automáticamente. Suelta el archivo aquí

Artículos Relacionados: