Diario Judío México - Nos complace anunciar que ahora estamos aceptando solicitudes para la beca de traducción 2020 Yiddish Book Center. Cada año desde 2013, la Comunidad ha reunido una cohorte de traductores yiddish con mentores experimentados y traductores literarios profesionales para realizar talleres, debatir y perfeccionar su oficio. Se seleccionarán hasta diez becarios de traducción para recibir tutoría y capacitación durante todo el año para completar proyectos de larga duración.

Por primera vez este año, estamos aceptando solicitudes de traductores emergentes y experimentados. En años anteriores, nos hemos centrado en los traductores que trabajan en su primer proyecto de traducción de larga duración. Ahora que 60 traductores han participado en la beca, queremos apoyar su segundo y tercer proyecto, así como ofrecer apoyo a otros traductores yiddish experimentados para que se puedan publicar más traducciones de yiddish de alta calidad y encontrar su camino a nuevos lectores. Ya sea que esté probando la traducción por primera vez o que ya haya publicado un trabajo de traducción, la Comunidad le ofrece oportunidades para desarrollar su práctica de traducción y refinar un trabajo con el apoyo de colegas y mentores.

Los becarios reciben una subvención de $ 4,500-5,500 (dependiendo de la experiencia), un fondo de investigación de hasta $ 1,000, y asistirán a tres talleres de dos días en el Centro durante el año calendario 2020. Las solicitudes deben presentarse el 30 de octubre de 2019.

Para obtener detalles completos del programa, visite nuestro sitio web: yiddishbookcenter.org/translation-fellowship.

Preguntas? ¿Preocupaciones sobre la fecha límite? Por favor contácteme en [email protected] Esperamos aprender sobre usted y sus intereses en el campo de la traducción literaria en yiddish.

Mit vareme grusn,
Mandy Cohen SignatureMindl Cohen
Director de Iniciativas de Traducción y Colecciones

Lo que dicen los compañeros del pasado:

“Me sentí alentado, estimulado, apoyado y parte de una comunidad de personas maravillosas y brillantes”.

“Al ver y experimentar la pasión, la urgencia y el interés en leer y traducir literatura yiddish, estoy aún más entusiasmado con los futuros proyectos de traducción al yiddish”.

“Las conversaciones con los otros traductores y el personal del centro, los grupos de khavruse y los excelentes líderes del taller se han convertido en una parte realmente rica y valiosa de trabajar en mis propias traducciones. Realmente me complace mucho cómo ha llevado la experiencia personal de la traducción a una plaza pública de apoyo. Es un proceso nuevo para mí y definitivamente ha ampliado mi forma de pensar y trabajar en nuevas direcciones ”.

Las publicaciones recientes que surgen de proyectos de becas incluyen On the Landing: Stories de Yenta Mash, traducida por Ellen Cassedy; Pioneros: El primer incumplimiento de S. An-sky, traducido por Rose Waldman; y Juicio de David Bergelson, traducido por Harriet Murav y Sasha Senderovich. Varios otros proyectos de becas se realizarán este año. Otros becarios han recibido becas de prestigio del National Endowment for the Arts y el PEN / Heim Translation Fund. Las traducciones de Fellows se han publicado ampliamente en revistas, entre ellas In geveb, Asymptote, Brooklyn Rail y Words Without Borders.

FuenteYiddish Book Center
Las opiniones expresadas aquí representan el punto de vista particular de nuestros periodistas, columnistas y colaboradores y/o agencias informativas y no representan en modo alguno la opinión de diariojudio.com y sus directivos. Si usted difiere con los conceptos vertidos por el autor, puede expresar su opinión enviando su comentario.

SIN COMENTARIOS

Deja tu Comentario

Artículo anteriorAlza en la participación electoral en Israel y las expectativas de los resultados
Artículo siguienteEE.UU. e Irán elevan confrontación, pese a llamados a mesura