Diario Judío México - Este diccionario yiddish-español y español-yiddish fue creado gracias a la iniciativa de Daniel Ajzen y Leslie Hoffman quienes cubrieron los gastos iniciales.

A mi me tocó en suerte compilar desde la A a la Z este libro, esta compilación y ampliación por medio de miles de tarjetas resultó un enorme esfuerzo que duró años.

Mis fuentes fueron: de español-yiddish el único diccionario existente en esos idiomas, de Menasé Konstantinovski publicado en el año 1930; y con apoyo en el Diccionario Enciclopédico España Calpe.
Para la parte yiddish-español utilicé el diccionario exclusivo de yiddish-español editado por el YIVO en Argentina en el año de 1979. Con la ayuda del diccionario yiddish-ingles de Uriel Vainraij se pudieron aumentar muchos términos nuevos.

Así después de años de dificultades se publicó gracias a la colaboración de Judtih Schupak, Yael Pintel, las maestras Maya Ajzen, Miriam Grinstein Besoudo y Julia Retchkiman quien corrigió todo el español, gracias especialmente a Heidy Hochstein por su paciente e incansable labor de computación e incontables correcciones.

Y por último debo destacar la labor de los amigos Isaac Gutman y Mauricio Lubezki por la casi totalidad del financiamiento de la edición y especialmente por su apoyo moral.