Diario Judío México - Diario Judío México

LA KANDELIKA DE LA SEJENA NOCHE SERA ROZ !
Mi mano se fue direktamente a la kandelika ke me estava azyendo ojiko des de la primera noche….Una kandelika entravada, timida, ermoza entre las ermozas….Tan romantika ! Esta kandelika teniya toda la dulsurya de las senyoritas de su edad i de su klasa ! La kije guadrar para la dalkavo noche ma
no puide asperar mas… La keriya ver asyendida, alegre i soriyendo kon su luz ke kayinta.

* La kandelika roz de la kolor de las rozas de mi guerta
* Das allegriya i sembras luz para todos en esta fiesta
* Kandelika roz…Oye mi boz ! Trayemos mazal i bueno
* Arekayinta kon tu kalor mi korason mismo en mi suenyo.
Roz es una de mis kolores preferidas. La kolor de la afeksyon, del romantizmo i del amor puro. La kolor de los sonyos i de las esperansas.
El simbolo de la mujer i de la feminitad, de la delikatesa, de la koketeriya i de la ermozura.

Rogi al Dio para ke embiye mazales buenos a las ijas de Sion…Ke seyan buenas espozas i buenas madres en sus familyas. Ke tengan el ojo arto i sepan guadrar la amistad i el respekto de sus maridos. Ke seyan ijas buenas para sus madres i padres i seyan las reynas de sus kazas, el
pasharo ke kudya su nido al presyo de su vida !

Rogi por las mujeres ke sufren de la viyolensya de sus maridos o de sus padres…. Las ke se espantan de fuyirsen o revoltarsen a esta dezgrasya i kontinuan a sufrir kon kayades. Rogi para ke el D-io se apiyade de eyas i les mostre un kamino de salvasyon porke no existe nada ke El Todo Poderoso no pueda lograr.

*

Dizen ke lo mas fasil para un eskritor es de kontar sus rekuerdos ke le prokuran plazer en akodrandose… Rekuerdos de un ermozo diya ke se paso en la kompanyia de personas keridas, una fiesta alegre, una boda.. Eskrivir estas memorias es un poko komo arebivirlas.

Mil detalyos mas vienen al tino ke no mos rendemos kuento kuando bivimos akeyos momentos al tiempo real. Es agora solo ke me akodro de akel almaryo-bufet kon espejo en su puerta, en la kaza de mis paryentes. Teniya un kashon ariva, para los manteles de kada diya de la meza de komer i uno abasho para los manteles buenos de fiesta i los
naperones para las mezikas bashetikas para servir el kafe i miliun lugar otro en kaza. Estos kashones no se viyan de afuera tan el lavoro de arte del moble era sofistikado.

Es en este almaryo ke mi mamita guadrava todo lo ke era kasher antes de Pesah, i en tiempo normal todo lo dulse i las kozas de orno komo kekes, tezpishti, biskochikos, galetas, boyos, borekitas, el halva de semolina ke me plaziya tanto i dayinda agora, las bules de muez
i de shokola ke se ofriyan a los envitados, los dulses i el sharope blanko. Para mi era el almaryo de mil maraviyas tan de afuera ke de ariento!

Era bastante alto, kuaji de la talya de mi papa i teniya una ermoza laja de marmol ensima. Es esta laja ke lo aziya komodo para yelar las
komidas, meter los vazos de flores ensima, saksis/pots porke mizmo si eskuriya kaldos o agua no aviya espanto ke ivan a danyar el mueble. Por seguro ke era el lugar ideal tambien para asyender la hanukiya kon lamparas en primero i kandelikas mas despues.

Son de estos diyas kon tanta kalor, seya en kaza de mis paryentes seya en Israel mas tadre, ke vos kijyera avlar oy.

Komo ya lo savesh HANUKA es el festival o la FIESTA de las
KANDELIKAS, estas LUZIZIKAS tan ermozas ke mos achileyan el korason, las fritadas i los POMCHIKES kon dulse korolado ariento i en medio por afuera, el NES de la azeyte en la honor de la kuala fiestamos esta fiesta judiya.

HANUKA ES ANTES DE TODO UNA DEDIKASION en el 25 del mez de Kislev. Dura 8 diyas en la memoria de la azete ke abasto a tener asendida la menora del Templo. Kuando los Makabim reusheron a azer
fuyir las armadas de Antiochus IV ke aviyan destruido el Templo de Yerushalayim, entraron i vieron ke toda la azete estava profanada. Kedava un solo djarro selado por el Kohen haGadol ke devriya abastar un diya. Lo uzaron i asyendyeron la menora. Teniyan menester de 8 diyas para produzir la azete de oliva, presarla i aparejarla por el Templo. Es alora ke okurio un NES i akeya azete abasto durante 8 diyas, el tiempo nesesario para azer la azete mueva!

La tradisyon es :

1. de asyender las kandelas de Hanuka kada tadre kon el SHAMASH ke tiene su lugar ariva o abasho de la la menora de Hanuka. Es el “servyente” de las luzizikas i las asyende. Se dize las kantikas de Hanuka “Ma’ oz Tsur” en asyendyendo la Hanukiya.

2. de jugar kon el DREIDEL ke tiene kuatro lados i se abolta en sima de una punta. En kada lado ay una letra ebrea N G H P (Nes gadol haya po) ke kere dizir Aki afito un grande Mirakolo. Para kada letra
se mete paras o bonbon o se toma todo lo ke ay o no afita nada ets…. Este jugo se juga a la memorya de los ke estudyavan la tora ma kuando viniyan los gregos aziyan komo si estavan jugando !

3. se da paras a los proves para la vistimyenta o la vistimyenta de los de la kaza komo sedaka.

4. Se kome kozas fritas en muncha azeyte, fritadas i pomchikes ke se yaman sufganyot en Ebreo.

Kada tadre se asyende 1 kandela mas. La primera noche el Shamash + 1 . La segunda noche el Shamas + 2 ets. En todo tenemos de menester de 44 kandelikas fina la fin de los ocho diyas. KE NO SON ASYENDIDAS PARA KE DEN LUZ O KAYENTOR, MA SOLO PARA MIRARLAS asigun muestra Ley ! I es por esto ke en la beraha
no se dize “Ner shel Hanuka” ma “Ner Hanuka” ke kere
dizir Kandela Hanuka i no Kandela de Hanuka !

Munchas vezes me fui a los ospitales i ande los viejizikos para Hanuka. Mos asperavan a brasos aviertos! Las tadres se oyen kantikas de las ventanas aviertas de las kazas. Se siente ke son diyas de fiesta, de alegriya, de luzes, de kolores, de kantes i de savores…

Mijorado para kada anyo !

Kon karinyo

[email protected]

SIN COMENTARIOS

Leave a Reply

Artículo anteriorEsto también pasará
Artículo siguienteDescanse en paz la Sra. Teresa Mochón de Hanán Z”L
SHAROPE BLANCO en ESTAMBUL (Turquia) Sharope Blanco, economista y profesora de lenguas, administradora y fundadora del Grupo SEFARADIMUESTRO en Yahoo, donde escribe sus poemas, artículos, recuerdos y su novela Almendra. Escritora y poeta de innumerables poemas y artículos en Inglés, en Francés, en Turco y en Judeo-Espanyol, pocos publicados hasta la fecha. Su obra será publicada post-mortem según su deseo, por su hijo Nebil F. Behar, medico residente en Inglaterra.