Lisyon de para los avlantes del inglez

Kerido Martin,

No me yames "estimada !!! " me azes riyir ! !

"....simo" para dar mas fuerza es en Kastilyano i no egziste en el
Judeo Espanyol.
Dunke no muchissimo ma muy muNcho o muy muy muNcho.

To have to ...to must es TENER DE AZER UN KOZA

Tengo de irme al kuafor (hairdresser) i must go to....
tenemos de salir presto = We have to leave early or quickly (both)

no tiyenes de menester de dizirle toda la vedra =
You dont have to tell her/him all the truth.

kale ke + subjonktiv komo en kale ke las kreaturas sepan esto.
the children must know this or las kreaturas tienen de saver esto (=)

Esto viendo ke teniyas de eskrivir este livro antes de murir.
I understand (see) that you had to write this book before dying.

tienes de... you have to teniyas de.... you had to
vas a tener de .... you'll have to

nada = nothing

hich (hic) = biervo en turko para dizir nada (so, "nada" is enough)

fin (feminin) la fin , a la fin de.....i no al fin=yerrado

pues es tambien en kastilyano....Dunke = therefore, alora = so

en eskola NO .... en la eskola

es difisil DE azer una koza.... Es difisil "de" meldar "de" eskrivir....
es difisil meldar = yerrado

serka = close , near ... serka "de" la mar, "del" supermerkado

asemejante = look like, similar

el kastilyano i el Judeo Espanyol son asemejantes i no serkas
porke serkas kere dizir uno allado del otro.
Mora serka de mi = he lives close to my house

verb : aserkar - aserka la meza al fotolyo
(put the table nearer to the armchair)

no te aserkes de las flamas = dont get close to the flames.

aserkarse... to come close to - aserkate de mi = come closer
Yo moro serka de una eskola = I live near a school

Tener ganas DE azer una koza.....To feel like doing something

Tengo ganas de irme al sinema = I feel like going to the movies.

ansenyar = to teach No me ansenyes kozas yerradas =
dont teach me things that are wrong

le ansenyi komo azer borekas = i taught her how to make borekas

ambezarSE = to learn

nunka pensi ke iva ansenyar el un diya i
nunka pensi tambiyen ke me vo ambezar a azer borekas !

I never thought that i would teach Judeo Espanyol one day and
I never thought also that i ll learn to make borekas !

ansenyar i ambezarse = to teach and to learn

es vergonya nooooooo = es verguensa

Tratar DE azer una koza = Yo trati de ambezarme,
Tu tratas de ansenyarmelo

Agora esto kontinuando (No sigir ) - verbo kontinuar -

Agora esto kontinuando de ambezarmelo..... Now I keep learning it

Kero ke kuando termine mis estudyos....(tengo terminado = wrong)

Kero saver mijor la gramatika del Espanyol kuando vo terminar mis estudyos
formales en la eskola, i esto me va ayudar por el Judeo Espanyol

o (and better)

Kijyera (I would like..if...) saver mijor la gramatika del
espanyol kuando mis estudyos formales en la eskola seran terminados..
(seran terminados = they would be finished)

Espero ke EL Judeo Espanyol ..... Articles !...i vo kontinuar a avlarlo
kontinuar a azer UNA koza...

Komprendes todo lo ke te eskrivo ? Si lavoras kon mi vas a tener
un Judeo Espanyol perfekto. Yo so profesora 🙂

Te abraso
[email protected]

PS. Estos fueron lo ke kije korijar de tu teksto.
Me puedes siempre eskrivir para ke te aga saver
mis komentos...

SIN COMENTARIOS

Deja tu Comentario

A excepción de tu nombre y tu correo electrónico tus datos personales no serán visibles y son opcionales, pero nos ayudan a conocer mejor a nuestro público lector

A fin de garantizar un intercambio de opiniones respetuoso e interesante, DiarioJudio.com se reserva el derecho a eliminar todos aquellos comentarios que puedan ser considerados difamatorios, vejatorios, insultantes, injuriantes o contrarios a las leyes a estas condiciones. Los comentarios no reflejan la opinión de DiarioJudio.com, sino la de los internautas, y son ellos los únicos responsables de las opiniones vertidas. No se admitirán comentarios con contenido racista, sexista, homófobo, discriminatorio por identidad de género o que insulten a las personas por su nacionalidad, sexo, religión, edad o cualquier tipo de discapacidad física o mental.
Artículo anteriorLa Nueva Caballería Andante. Capítulo 2
Artículo siguienteCaldo rojo de pollo a la mexicana con tortillas y aguacate
SHAROPE BLANCO en ESTAMBUL (Turquia) Sharope Blanco, economista y profesora de lenguas, administradora y fundadora del Grupo SEFARADIMUESTRO en Yahoo, donde escribe sus poemas, artículos, recuerdos y su novela Almendra. Escritora y poeta de innumerables poemas y artículos en Inglés, en Francés, en Turco y en Judeo-Espanyol, pocos publicados hasta la fecha. Su obra será publicada post-mortem según su deseo, por su hijo Nebil F. Behar, medico residente en Inglaterra.