Una poeziya de la pluma maestra de Jorge Luis Borges (Buenos Aires, 1899 – Ginebra, Suiza, 1986), famozo eskritor de la literatura Espanyola del siglo XX.
Adapti/traduizi i “Sharopeyi” al Espanyol Sefaradi su POEMA A LOS AMIGOS para ke mos suone mas familiar. Espero ke vos va plazer komo me plazyo a mi.
POEMA A LOS AMIGOS
No tengo solusyones
Para todos los problemes de la vida
Ni repuesta para tus dudas
I todo de lo ke te espantas
Ma esto pronto a oyirte
A kompartir lo ke keres kontarme…
No puedo trokar
Ni tu pasado ni tu future
Ma estare a tu lado
El momento ke me azeras un signo.
No puedo evitar ke peryas tu ekilibro
Ma te puedo dar mi mano
Para ke la tomes
I no kaygas embasho…
Tus allegrias, tus reushitadees. lo ke logrates
No son miyos, No….
Ma mi plazer es sinsero
Kuando estas felis I veygo esto….
No juzgo tus desizyones
Ma esto prezente para appoyarte,
Estimularte I ayudarte
Si lo keres…
No puedo trasarte limitos
Entre loskualos deves kedar.
Ma puedo ofreserte espasyos
Para ke puedas avansar..
No puedo kavzar ke no sufras
Kuando una pena te aranka el korason
Ma puedo yorar kon ti en tu kanton
Para alivyanar tu mal I darte fuersas…
No puedo dizirte ken sos
I ken devriyas ser.
Solamente puedo amarte
Ser tu amigo, sin tratar de trokarte…
No tengo la pretension
De ser el primer, el segundo
O el treser de tu lista !
Basta ke me keras komo amigo
I… Grasyas por serlo !
por J. L BORGES
(Adaptado al Judeo-Espanyol por Sharope blanco)
Magnifica loda a la amistad, , bellamente traducida al djudeoespanyol, por nuestra Kerida Amiga Sharope
a la que tanto admiro, quiero y aprecio …
Mi dulse amigo,
No iva ser yo, eskrivyendo tanto i tanto, sin tu appoyo, tu amistad, tu kerensya i ser siempre a mi lado kon biervos ke dan koraje para publikar mis artikulos de poka valor de vedra.
No me mankes mi kerido Eliseo – Sharope blanco