Ke alegriya, ke felisitad,
Ke paz i ke sorizas….
La alma salvada por fin
De su prizyon entre paredes estrechas !
En el uniko kamino ke yeva
Ande el mal se kura
Siguire tus pasos
Los ojos serrados,
Los brasos tendidos,
Al nombre del Amor.
Sera vedra ke me estas unido
Komo el ke eras en el pasado ?
Adorandome i siempre a mi lado
Komo las estreyas ke aparesen en la noche
I ke briyan en el aleskuro del firmamento ?
Sos la luz de mis ojos
Ke te bushkan entre los perdidos…
Te kreyere mismo sin biervos
Al nombre del Amor.
En el sielo de Septembre
Las nuvlas son blankas i puras siempre
Mis orasyones a eyos yegan
Es tu nombre ke mis lavios nombran i yaman
Sos mis fuersas en las noches silensiyozas
La ley kon lakuala bivo mis diyas tumultuozos
Me kayare porke tornates i estamos endjuntos
Al nombre del Amor
Traduizida i adaptada de la poeziya
“AU NOM DE L’AMOUR”
por Sharope blanco
AU NOM DE L’AMOUR
Que de joie, que de bonheur
De paix et de sourires..
L’Ame delivree des murs etroits de sa prison
Opressant les soupirs…
Vers l’unique route menant au lieu
Ou tous les maux peuvent guerir
AU NOM DE L’AMOUR JE TE SUIVRAI
LES YEUX BANDES, MES MAINS TENDUES…
T’ai-je retrouve
Comme l’image du passe toujours present ?
Comme la source des etoiles
Jaillissant du noir luisant ?
La lumiere de mes yeux
Te cherchant partout et te rejoignant ?
AU NOM DE L’AMOUR JE TE CROIRAI
MEME SI LES MOTS NE SONT PLUS…
Au ciel de Septembre les nuages se dessinent
Blanches, pures et vaporeuses..
Mes prieres s’elevent vers le bleu
C’est ton nom sur mes levres fievreuses.
C’est toi qui est ma force,
La loi des nuits silencieuses
AU NOM DE L’AMOUR JE ME TAIRAI
PUISQUE TU M’ES REVENU.
Sharope blanco
Artículos Relacionados: