Diario Judío México - bees // בינען // BINEN

—–
bee: די בין, ־ען
[DI BIN, -EN]

beehive: דער בי֜נשטאָק, ־ן
[DER BÍNShTOK, -N]

beekeeper: דער בי֜נער, ־ס; דער בי֜נען־ציִ֜ער, ־ס
[DER BÍNER, -S; DER BÍNEN-TSÍER, -S]

beekeeping: דאָס בינערײַ֜; די בי֜נען־האָדעװאַ֜ניע
[DOS BINERÁY; DI BÍNEN-HODEVÁNYE]

buzz: זשו֜מע|ן; זשו֜זשע|ן; זו֜מזע|ן
[ZhÚME|N; ZhÚZhE|N; ZÚMZE|N]

drone: דער טרײַטל, ־ען; די װאַ֜סערבין, ־ען; די ע֜רבין, ־ען; דער דראָן, ־ען
[DER TRAYTL, -EN; DI VÁSERBIN, -EN; DI ÉRBIN, -EN; DER DRON, -EN]

fertilize: באַפֿרו֜כפּערן
[BAFRÚKhPERN]

honey: דער האָ֜ניק
[DER HÓNIK]

honeycomb: האָ֜ניקשױבן (ל״ר); האָ֜ניקשײַבלעך (ל״ר); דער סטע֜לניק, ־עס; דאָס פּלעצל (האָ֜ניק)
[HÓNIKShOYBN (pl.); HÓNIKShAYBLEKh (pl.); DER STÉLNIK, -ES; DOS PLETSL (HÓNIK)]

honeypot: די האָ֜ניקניצע, ־ס
[DI HÓNIKNITSE, -S]

pollen: דער/דאָס (בלו֜מענ)שטױב
[DER/DOS (BLÚMEN)ShTOYB]

pollination: די באַשטױ֜בונג
[DI BAShTÓYBUNG]

queen bee: די בי֜נען־קי֜ניגין, ־ס; די מלכּה, ־ות; די בי֜ניכע, ־ס
[DI BÍNEN-KÍNIGN, -S; DI MÁLKE, -S; DI DI BÍNIKhE, -S]

sting: שטעכן
[ShTEKhN]

stinger: די שטע֜כלקע, ־ס
[DI ShTÉKhLKE, -S]

worker bee: די אַ֜רבעטער־בין, ־ען; די אַ֜רבעטבין, ־ען
[DI ÁRBETER-BIN, -EN; DI ÁRBETBIN, -EN]

She has a bee in her bonnet: סע רױ֜עט בײַ איר אין קאָפּ אַ שגעון; זי האָט פֿליגן אין נאָז
[SE RÓYET BA IR IN KOP A ShIGÓEN; ZI HOT FLIGN IN NOZ]

Buzz off!: !(טראָג זיך אָ֜פּ (פֿון דאַ֜נען
[TROG ZIKh ÓP (FUN DÁNEN)!]