Diario Judío México - “Ize lo mijor ke pude para ser djudio. Puede ser sin lograr… Si apartenemos a la sivilizasion oksidental, estonses todos mozotros, kon las munchas aventuras de la sangre, somos gregos i djudios… Munchas vezes me penso komo djudio, ma me demando si tengo derecho de azerlo.”[1] Ansi refleksionava Borges, kon ironia, sovre su enteresante i eterna relasion kon el djudaismo.

es el eskritor latinoamerikano ke yevo, mas ke ningun otro, munchos aspektos de la kultura djuda i Israel a los intelektuales espanyolparlantes (la Kabala, el Golem, Spinoza, Heine, innumerables personajes djudios en sus kuentos, entre otros).

Komo i deke se enteresa Borges en el djudaismo? Seguramente, empeso kon su kuriozidad por kulturas diferentes, i su fasinasion pujo al deskuvrir las fuentes del djudaismo. En realidad, el resivio las primeras nosiones de la mano de su nona ingleza, ke savia de kavesa la gran parte de la Biblia; despues enfuerteso su enformasion a traves de su amistad, en Suisa, kon dos intelektuales djudios, i despues, en estando en Espanya, kuando konosio a Cansinos. Kon los anyos, profundizo esta relasion kon otros miembros de la komunidad djudia.

Ken era Cansinos-Assens? Era una persona ke avia topado su djudaismo en su propia bushkeda. Borges lo konsiderava su maestro, porke lo enfluenso en su manseves, i refera a su maestro en un prologo i en un poema ke yeva su nombre. En el primero el dize:

“Cansinos era sevillano de tradision católica… Profesó el judaísmo y se caso con una judía, para engendrar en ella un hijo djudio. Los djudios lo son por andanzas pretéritas de su sangre y por heredado acto de fe; Cansinos eligió su destino”.

I despues, ekspresa en un fragmento del sitado poema, el kamino de esta explorasion ke izo su maestro:

“Bebió como bebe un hondo vino
Los Salmos y el Cantar de la Escritura
Y sintió que era suya esa dulzura
Y sintió que era suyo aquel destino.”

Asegun dize la investigadora Edna Aizenberg, “Borges (fue) un argentino no djudio que usó la puerta sefardita para entrar en la cultura judía”. Puede ser ke Cansinos influenso Borges para ke se fuera a la vanda sefaradi de la kultura djudia. Su pasion yego mezmo al grado de azerse parte de un sentro de Estudios Sefaradis, en 1965. Borges yego a ekspresar, asegun komentava Bernardo Ezequiel Koremblit, ke: “una de mis felicidades consiste en pensar que podría pertenecer al pueblo de Moisés ben Maimón, de Yehudá Haleví y de las Sefirot”.

Este fragmento del poema “Una llave en Salónica” es elokuente en esta pasion por lo sefaradi:

“Abarbanel, Farias o Pinedo[2],
Arrojados de por impía
Persecusion, conservan todavía
La llave de una casa de Toledo.

“Libres ahora de esperanza y miedo,
Miran la llave al declinar el día
En el bronce hay ayeres, lejanía,
Cansado brillo y sufrimiento quedo.

Las referensias al puevlo djudio son muy munchas en las ovras de Borges. El se enteresava i se maraviyava de las diversas maneras ke el pueblo djudio se reuno despues de salir de los getos, komo disho en un reportaje, “Durante siglos, en toda Europa, el pueblo elegido fue confinado en barrios que tenían algo o mucho de leprosarios y que, paradójicamente, fueron invernáculos mágicos de la cultura judía”, asta las “”, tal komo lo descrive en su inmortal poema El Golem:

“Los artificios y el candor del hombre
no tienen fin. Sabemos que hubo un día
en que el pueblo de Dios buscaba el Nombre
en las vigilias de la judería.

I referendose a su kerido Baruh Spinoza, el dize en un poema dedikado al filozofo:

“Alguien construye a Dios en la penumbra
“Un hombre engendra a Dios. Es un djudio

Borges i Israel

El gran eskritor sentia un profundo amor por Yerushalayim i Israel, i lo mostrava, tanto en sus eskritos komo en sus alokusiones, kon grande emosion por la Tierra de Leche i Miel. Los evenimientos i kuentos de la Biblia fueron siempre protagonistas en sus poemas i eskritos. “Sin Israel la historia sería distinta… Israel, no sólo es una idea necesaria para la civilizasion, es una idea indispensable. No podemos imaginar la cultura sin Israel”, de esta manera ekpresava este fuerte sentimiento, kuaje de sangre, ke lo unia kon Israel.

Esto puede verse reflektado en esta entrevista realizada por el periodista Oved Sverdlik, ke le demando sovre esta rekurrensia de lo djudio en sus ovras. “El tema djudio vuelve constantemente a lo largo de toda su creasion literaria. ¿Cuál es al explicacion que usted le da a este hecho?”, Borges respondio: “Quizás eso provenga de haber descubierto, entre mis antepasados, nombres como Acevedo o Pinedo, que como usted seguramente no ignora eran familias judeoespañolas que se encontraron entre los primeros habitantes de Buenos Aires. Pero incluso, aunque este hecho no existiera, yo quiero reiterar lo que ya dije en varias oportunidades: es imposible imaginarse la civilizasion occidental sin los djudios y sin los griegos. Por eso, cada hombre de cultura tiene algo de éstos y de aquellos. De esta forma puedo yo explicar mi deuda para con el pueblo djudio, y de ahí mi preocupasion por Israel cuando estalló la Guerra de los Seis Días. Un poema que escribí en esos días refleja tal angustia”.

En 1971, el Estado de Israel lo onoro a Borges kon el Premio Jerusalem, el mas grade premio del pais. “No hay nada en el mundo entero una ciudad que haya sido tan anhelada como Jerusalem… es una gran copa donde se han decantado y acumulado los sueños, las vigilias, las oraciones y las lágrimas de quienes no la vieron nunca pero sintieron hambre y sed de ella.” El mistisizmo de la sivdad mas antigua del mundo era una de las mas profundas emosiones ke empushavan la kreasion del brilyante eskritor.

Su poema “Israel, 1969” transmete tambien un profundo fervor sionista:

“(..:) La más antigua de las naciones /es también la más joven./No has tentado a los hombres con jardines,/ con el oro y tedio/ sino con el rigor, tierra última./ Israel les ha dicho sin palabras:/ olvidarás quien eres./ Olvidarás el otro que dejaste./ Olvidarás quien fuiste en la tierras/ que te dieron tardes y sus mañanas/ y las que no darás tu nostalgia./ Olvidarás la lengua de tus padres y aprenderás la lengua del Paraíso./ Serás un israelí, serás un soldado. /Edificarás la patria con ciénagas; la levantarás con desiertos. / Trabajará contigo tu hermano, cuya cara no has visto nunca. / Una cosa te prometemos: / tu puesto en la batalla.”

Es menester, estonses, de dar grasias i omenaje al gran eskritor argentino ke yevo, a la en espanyol, la fuente de la kultura djudia i su amor por el djoven Estado de Israel.

* Mario E. Cohen es Presidente del Centro de Investigasion y Difusión de la Cultura Sefardí – CIDiCSef


[1] Todas las citas pertenecen al N°6 de Sefárdica: Borges: el Judaísmo e Israel; reedición 1999; edición del Centro de Investigación de Difusión de la Cultura Sefardí, CIDICSEF.

[2] Se comentó que en el poema original, en vez de la palabra Pinedo, figuraba Acevedo (apellido materno de Borges). La madre de Borges le habría sugerido cambiarlo por otro y Borges lo cambió por Pinedo.

No hay comentarios

Leave a Reply

Artículo anteriorLas revoluciones del mundo árabe (en Yiddish)
Artículo siguienteVisita del Rabino Lord Jonathan Sacks a la Universidad Hebraica
Mario Eduardo Cohen, escritor e investigador, nació en Rosario (Provincia de Santa Fe, Argentina), padre de una hija, Corina, es Profesor de Historia (egresado del Instituto Nacional del Profesorado), conferencista y organizador de congresos, simposios y encuentros nacionales e internacionales sobre temas históricos y del pensamiento. Se ha especializado en Historia Judía, demografía y en Cultura Sefardí. Es además, Contador Público (egresado de la Universidad de Buenos Aires) y asesor de empresas. Es autor de varios libros en materia impositiva y contable Fue distinguido -en 1994- por el Rey Juan Carlos I de España con la Orden del Mérito Civil en reconocimiento a su actividad en pos de la investigación y la divulgación de la cultura sefardí. Autor del libro "América Colonial Judía" editado en abril de 2000. Presidente del CIDICSEF - Centro de Investigación y Difusión de la Cultura Sefaradí-, del que es miembro desde 1977, ha dirigido 15 volúmenes de la publicación académica "Sefárdica" que edita la mencionada institución. Fue, en 1992 el Director General de Encuentro Internacional "Cinco Siglos de Presencia Judía en América" y otros simposios internacionales. Además fue invitado a exponer en varios Congresos de EE.UU. en 3 oportunidades, España e Israel. Es colaborador permanente del matutino "La Nación" de Buenos Aires en temas judaicos. Sus ponencias fueron publicadas en la Argentina, Venezuela, los Estados Unidos, Israel, España y Holanda. Ha sido curador de varias exposiciones relacionadas con sobre temas judaicos, las que fueron presentadas en distintas ciudades latinoamericanas y en los Estados Unidos. (ver www.maimonides800.org.ar) Fue, además, Director Ejecutivo del ICAI (Instituto Cultural Argentino Israelí) y de FeSeLa (Federación Sefaradí Latinoamericana). Asimismo es autor del libro y el vídeo "Al Encuentro de la Novia" (programa multimedial sobre el Shabat y su práctica en el hogar).También ha dirigido y redactado los CD Rom Educativos Mekorot-Fuentes ll y Jaguim-Festividades.