Como ya les habíamos informado, Di Sheyne Milnerin, la opereta de Schubert traducida al Yiddish y presentada en Londres ya esta a la venta, no solo en el Reino Unido : sino ahora también en todo el mundo a través de Amazon .
- Nota original, 1 de Octubre, 2012 – Nuevo CD: Schubert en Yiddish
http://diariojudio.com/bin/forojudio.cgi?ID=10626&q=8
Para quienes gustan de Schubert y definitivamente para quienes disfrutan de la buena música y el buen Yiddish esta grabación es un doble regalo ya que recibirán ambas cosas: Buena música, buen Yiddish y buena calidad.
Impresionante la calidad de la traducción y adaptación de la letra y la expresividad de Mark Glanville quien con el apoyo al piano de Alexander Knapp ha logrado una grabación que usted disfrutara en todo momento.
No deje pasar esta oportunidad de agregar buena música a su colección y de apoyar el trabajo de quienes, con trabajos como este mantienen vivo el idioma y la alta calidad del espíritu del Yiddish incluyendo canciones tan famosas como Reyzele, Du shaynst vi di zun, Vu iz dos gesele y ni hablar de Shma yisroel cuya interpretación es especial.
***
Di Sheyne Milnerin
Opereta de Schubert traducida al Yiddish
Medio: Audio CD
EAN: 0710357619120
Item Dimensions:24
Etiqueta: Nimbus Records
Comprar en línea, oprima aquí.
***
Contenido:
Di Sheyne Milnerin – Schubert’s cycle of love forlorn retold in Yiddish song
Mark WARSCHAWSKY(1848 – 1907) arr.Janot S. ROSKIN(1884 – 1946), Op. 11 No. 12
1. Dem milners trern (The miller’s tears) [2:02]
Mordechai GEBIRTIG(1877 – 1942) arr.Sholom SECUNDA(1894 – 1974)
2. Reyzele [1:43]
Ilia TRILLING(1895 – 1947)
3. Du shaynst vi di zun (You shine like the sun) [3:01]
Traditional
4. Der nayer sher (The new dance) [1:10]
Nira CHEN(b. 1924) arr.Alexander KNAPP(?)
5. Dodi li (My beloved is mine) [4:06]
Traditionalarr.Alexander KNAPP
6. Tumba [1:39]
Traditionalarr.Janot S. ROSKIN Op. 14 No. 10
7. Klipp klapp! (Tip tap!) [4:58]
Traditionalarr.Alexander KNAPP
8. Bistu mit mir broygez (Are you angry with me?) [3:11]
Franz SCHUBERT(1797 – 1828) (translation of Am Feierabend from Die schöne Müllerin, D 795 (1823)
9. Nokh der arbet (After work) [2:36]
Joseph M. RUMSHINSKY(1879 – 1956) arr.Paul HENNING(?)
10. Shma yisroel (Hear, O Israel) [3:53]
Alexander KNAPP
11. Himen (Anthem) [4:27]
Traditionalarr.Janot S. ROSKIN Op. 12 No. 15
12. A sheyn lid hob ikh gezungen (I have sung a beautiful song) [2:15]
Traditionalarr.Alexander KNAPP
13. Dem gonefs yikhes (The thief’s genealogy) [2:59]
14. Tsvey taybelekh (Two doves) [5:34]
15. Vu iz dos gesele (Where is the little street?) [3:34]
Lazar WEINER(1897 – 1982) Six Yiddish Art Songs, No. 3
16. A gebet (A plea) [1:49]
Alexander OLSHANETSKY(1892 – 1946)
17. Ikh hob dikh tsufil lib (I love you too much) [2:48]
Israel SCHERMANN(?) Op. 1 No. 3
18. Ongenumen zikh mit tsar (Filled with misery) [2:16]
Traditionalarr.Alexander KNAPP
19. Es drimlen di lodns (The shutters are dozing) [2:26]
Ben YOMEN(1901 – 1970) arr.Alexander KNAPP
20. Di zun vet aruntergeyn (The sun is setting) [4:13]
Mark Glanville (bass-baritone), Alexander Knapp (piano)
rec. 26-27 June 2011. Potton Hall, Westleton, Suffolk
Sung texts with English translations enclosed
NIMBUS ALLIANCE NI 6191 [61:35]
Si quiere leer otras opiniones sobre esta grabación:
Musicweb: ‘This is all as heart-rending as the Schubert cycle and the music, though completely new to me, conveys the feelings just as graphically as Schubert’s does. Mark Glanville’s somewhat gritty bass-baritone is powerful and expressive and his straightforward approach is well attuned to the contents of the cycle. He is excellently supported by Alexander Knapp, whose playing is flexible and sensitive… This is a fascinating issue and I urge readers to give it a try. It is music off the beaten track, but that’s where one often makes the real discoveries.’ Read full review here: http://www.musicweb-international.com/classrev/2012/Nov12/Di_Sheyne_Milnerin_NI6191.htm
Bachtrach: ‘Glanville captured perfectly the characteristic melancholy of Yiddish music. His bass-baritone voice projects very well: it is powerful yet not overbearing. In “Shma Yisroel” (“Hear, O Israel!”) the pain and distress of the protagonist’s situation is particularly tangible, the last improvisatory passage (an imitation of cantorial style) extremely emotionally charged… Knapp’s imaginative piano arrangements are highly intricate yet still flow beautifully. As with Schubert’s original Die Schöne Müllerin, I had the impression that the piano is far more than just a simple accompaniment.’ Read full review here: http://161.24.srvlist.ukfast.net/about/di-sheyne-milnerin-a-yiddish-die-schone-mullerin — www.yiddishwinterreise.com
http://161.24.srvlist.ukfast.net/about/di-sheyne-milnerin-a-yiddish-die-schone-mullerin
Artículos Relacionados: