Crónicas

Por:
- - Visto 592 veces

1

Aquí me preguntan por ti de vez en cuando
me despiertan a medianoche
y recuerdo que aún vives en el Perú
Eso les digo con el temor de que quizás
te hayas muerto
un día que yo me iba acercando
a tu historia de sola mujer
rodeada de largas noches de haber existido
y haberme procreado
quién sabe en qué momento de pasión y silencio
sin otra promesa que la de juntar
dos sangres perpetuadas
en el tiempo que me llevó nacer
Por eso un día me entrará la imagen
de tu muerte en una sola palabra
para descubrir que el cuerpo vence distancias
mas allá de toda la fantasía que me embarga
cuando trato de situarte en un lugar
magnífi camente detenido
intacta niñez
año tras año
y seguiré pensando
que tú sigues viviendo
detrás de todos los fantasmas
que aún habitan la casa

2


Padre:
Caíste en mí al saltar tu soledad
mas hoy solamente la distancia nos enfrenta
viajeros somos de un mismo camino
en días volcados como puentes
Si yo me hago vigía y permanezco
es para ver pasar el tren de madrugada
invadiéndome el pasado
Padre:
qué lejos vas quedando en mí
como cuando decías vámonos a casa
después de largos sábados de candelabros
Por tu rostro ha caminado el desierto
y mi madre duerme
con el oído atento a una quena
Ven, padre
toma esta mano nómada
caminemos
mientras los ojos de mi madre inventan un espejo

3

Madre:
nuevas noches marcarán el hábito de nuestro viaje
Me haré minero de mi infancia y volveremos como pájaros nocturnos
al lugar donde el desierto aúna nuestra historia
Recobraremos la antigua suerte de ver al brujo
de los ojos enloquecidos por la magia
y el cabello hecho fuego por el soplo de la noche
Adormecidos por el largo brebaje de su sueño
despertaremos con la lluvia que cae sobre el pueblo como
/blancas migajas
Sólo entonces llenaremos todas las calles con nuestras voces

Acerca de Isaac Goldemberg

Isaac Goldemberg nació el año 1945 en Chepén, departamento de La Libertad, Perú. De padre judío Isaac y su madre,  Eva, peruana, católica. En 1953, dejó aquella pequeña ciudad que lo viera nacer y se trasladó hacia la capital, Lima. Más tarde, en 1964, emigraba hacia New York, cuando apenas contaba con 16 años de edad. Desde entonces, radica en la ciudad de los rascacielos. Hizo sus estudios en la Universidad de Nueva York y para 1969 ya lanzaba una de sus primeras obras "To Express my Life, I have only my Death". Luego vendrían "Tiempo de Silencio" (1970) - "De Chepén a La Habana" (1973) - "La Vida a Plazos de don Jacobo Lerner" (1978) - "Hombre de Paso"/"Just Passing Through" (1981) -"Tiempo al tiempo" (1984) - "El Gran Libro de América Judía" (1998) - "La Vida al Contado" (1992) - "Cuerpo del Amor" (2000) - "Las Cuentas y los Inventarios" (2000) - "El Nombre del Padre" (2001) - "Hotel AmériKa" (2000) - "Peruvian Blues" (2001) - "Los Autorretratos y las Máscaras"/"Self-Portraits and Masks" (2002). Tiene muchas otras obras y ensayos en novela y poesía, así como obras de teatro. "La Vida a Plazos de don Jacobo Lerner", fue considerada por el National Yiddish Book Center, entre las 100 obras más importantes de la literatura judía mundial de los últimos 150 años. "Los Cementerios Reales", es una recopilación de 120 poemas de libros anteriores y 40 trabajos inéditos, libro que pretende hacer un juego de palabras con el título de ‘‘Los Comentarios Reales’’, que pertenece al Inca Garcilaso de la Vega. Isaac Goldemberg, ha obtenido entre otros galardones, el "Premio Estival 2003", en Venezuela, por su obra "Golpe de gracia, farsa en un acto. También ha obtenido la "Orden de Don Quijote", que otorga St. John’s University y la Sociedad Nacional Honoraria Hispánica, creada en 1919 para fomentar la cultura, la lengua y la literatura hispana en el entorno académico norteamericano. Actualmente dirige la revista de cultura "Hostos Review" y el "Instituto de Escritores Latinoamericanos", con sede en Hostos Community College, de New York. Recientemente, aceptó la dirección del Comité de Escritores Peruanos en el Extranjero, del Pen Club.

1 comentario en «Crónicas»
  1. A veces uno piensa que lo sensato es guardar silencio otras veces lo sensato queda de lado debido al impacto, en este caso de los versos de Goldemberg. Peruvian Blues Ah! un título en inglés. Me encantaron sus giros intraducibles al inglés: “un día me entrará la imagen de tu muerte” porque no encuentro otra forma sino decir: la imagen de tu muerte entrará en mí, pero… ¿tendrán significados equivalentes?

    Responder

Deja tu Comentario

A fin de garantizar un intercambio de opiniones respetuoso e interesante, DiarioJudio.com se reserva el derecho a eliminar todos aquellos comentarios que puedan ser considerados difamatorios, vejatorios, insultantes, injuriantes o contrarios a las leyes a estas condiciones. Los comentarios no reflejan la opinión de DiarioJudio.com, sino la de los internautas, y son ellos los únicos responsables de las opiniones vertidas. No se admitirán comentarios con contenido racista, sexista, homófobo, discriminatorio por identidad de género o que insulten a las personas por su nacionalidad, sexo, religión, edad o cualquier tipo de discapacidad física o mental.


El tamaño máximo de subida de archivos: 300 MB. Puedes subir: imagen, audio, vídeo, documento, hoja de cálculo, interactivo, texto, archivo, código, otra. Los enlaces a YouTube, Facebook, Twitter y otros servicios insertados en el texto del comentario se incrustarán automáticamente. Suelta el archivo aquí

Artículos Relacionados: