El final de los Días Terribles (y yo trajeado)

Por:
- - Visto 442 veces

Yom Kipur es, sin duda, la fecha más solemne del calendario hebreo, y la culminación de un proceso de purificación espiritual que empieza con Rosh Hashaná, el inicio del nuevo año, o incluso antes, ya que durante todo el mes de Elul (último del calendario) muchas comunidades suelen entonar por las noches los rezos penitenciales de las Selijot. Pero, más allá de los preceptos (como el del ayuno en el día de la expiación) y de las tradiciones colectivas, cada individuo construye su propio recuerdo personal.

En mi caso, las “altas fiestas” estaban marcadas por el cambio de actividad de mi padre, inmigrante sin ciudadanía durante los más de 30 años que vivió en Argentina por haber estado suscrito a un periódico en ídish de tendencias socialdemócratas. Pero, a pesar de su posicionamiento con el sionismo de izquierdas, era un magnífico cantor litúrgico, aunque sólo ejercía como tal en esas fechas. Así, en la infancia, podía pavonearme ante los trajeados niños de la sinagoga (“yo soy el hijo del jazán”): no un rabino que llega a su posición tras el esfuerzo del estudio y la oración, sino alguien con el don innato de transportar a toda la congregación a un estrato que sale de lo cotidiano sólo con su voz. El chofer del autobús en la autopista hacia el cielo.

Ninguna de estas celebraciones estaba completa sin la correspondiente visita a la sinagoga del único abuelo que me quedaba, pero allí yo era un nieto más entre la multitud de visitantes. Llegada la adolescencia, esa ceremonia se me antojaba cada vez más ridícula, habida cuenta de que posiblemente hubiera visitado a mi abuelo en su casa la noche anterior. Aquel Yom Kipur, el primero después de la muerte de mi padre, fue diferente. Ya no era el hijo del jazán y en la visita a la sinagoga del abuelo se notaba una agitación poco habitual en un día tan solemne. El deficiente ídish que había logrado aprender en mis primeros años de vida fue suficiente, sin embargo, para comprender el susurro que recorría a los cuerpos que impulsaban con su balanceo las oraciones para ayudarlas a llegar antes a su destino: “miljome”. Guerra. En el día más sagrado. En la tierra más sagrada. Y yo encorbatado. Y los viejos sujetándose con una mano la cabeza que ladeaban con un “ve iz mir” que sonaba más profundo y auténtico que el rezo que pronunciaban ininteligible y apresuradamente.


Era inevitable. Aquel Yom Kipur quedó anclado como símbolo del dolor de la orfandad y la impotencia que impone la distancia. De pronto, lo que sucedía en otra parte del mundo resultaba mucho más lejano e inalcanzable que el propio reino de los cielos cuya puerta se abría en los intermitentes instantes en que el shofar tronaba en sus umbrales. Era el final de los Yamím Noraím. Literalmente (en hebreo), los días terribles. Y yo trajeado.
Shabat shalom y Gmar Jatimá Tová

Jorge Rozemblum
Director de Radio Sefarad

Acerca de Jorge Rozemblum Sloin

En 1989 empieza a desempeñar labores de redacción y traducción (Inglés, Francés y Hebreo a Español) para diversas publicaciones informáticas: PC Magazine Actual, Personal Computing, Amstrad Magazine, Redes, Sistemas, Tribuna Informática, etc.). De 1992 a 1996 es responsable de las secciones de sonido y vanguardias tecnológicas en la revista de nuevas tecnologías OnOff (Editorial Globus). Realiza proyectos de ediciones técnicas también para las editoriales VNU, Infolaser y Tecnipublicaciones. De 1994 a 1998 trabaja como corrector para temas de informática para la Editorial McGraw-Hill. En 1996 realiza traducciones técnicas para KDC y para CT. *  Desde 1995 a 1999 es Jefe de Redacción en la agencia de comunicación Aleph, encargándose de las Notas de Prensa, Comunicados y Columnas para empresas como Lotus, Autodesk, Acer Computer Ibérica, Pinnacle, BEA, etc. Entre 1999 y mayo de 2000 es nombrado Director de Servicios Especiales de la misma empresa, a cargo de los servicios de traducciones (folletos técnicos, de marketing, anuncios, etc.), boletines (LotusClub, ATC Noticias, BEA News, etc.) y clipping. TRAYECTORIA PROFESIONAL (música) Desde 1989 colabora como redactor para revistas de música (Sociedad Española de Musicología, Guitar Player, Keyboard, etc.) y generales (Avalon, Panama Jack, etc.). En 1990 funda y dirige la revista trimestral de nuevas tendencias musicales MUSICA GLOBAL (Mandala Ediciones), que funciona hasta 1995. Se encarga del apartado de música en la versión española de la enciclopedia en CD-ROM Encarta 97 de Microsoft (para Me&Ta Multimedia). De 1996 a 1999 colabora con Marketing Editorial en varios proyectos para el Club Internacional del Libro (redacción de fascículos de la colección Historia de la Música Deutsche Grammophon y fichas de la colección La Gran Música). Desde 1995 participa en el grupo de música antigua de Eduardo Paniagua, como intérprete de cítola (guitarra medieval) y cantante de música judía sefardí, con los que ha actuado en España, Portugal, Marruecos, Francia, Italia, Suiza, Alemania, Bélgica, Dinamarca, Noruega, Canadá, Costa Rica, Panamá, Honduras, Croacia, Bosnia e Israel. Junto al grupo ha editado los discos “Música de las Tres Culturas” (1998), “Moradas del Corazón” (2003) y “Maimónides” (2004, todos en Pneuma Records). En 2006 forma el grupo Klezmer Sefardí (con CD del mismo nombre para Pneuma Records). TRAYECTORIA LABORAL * Desde junio de 2003 colabora desinteresadamente con la web Musicasdelmundo.org en la redacción de artículos sobre música e instrumentos del mundo. * Desde enero de 2004 y hasta marzo de 2005 colabora como redactor y traductor de la revista Musitec Magazine de F&G. * Desde enero de 2004 y hasta enero de 2005 colabora como traductor y redactor para la agencia de comunicación empresarial Aleph Comunicación. * Desde abril de 2001 y hasta marzo de 2005 colabora como redactor y traductor de las revistas DVD Total y Future Music de LarPress * Desde abril de 2001 y hasta mayo de 2003 colabora como redactor de la web de noticias de Nuevas Tecnologías de Tecnipublicaciones. * Desde junio de 2000 trabaja como traductor y redactor freelance para empresas como DyR, Prensatec, Aqua MassMedia, Aabam, Crimson, iTerracom y Premdan. Desde abril de 2007 trabaja en Radio Sefarad como director musical y desde finales del mismo año y hasta septiembre de 2011 como editor, a cargo de la creación y puesta en marcha de nuevas secciones. Desde octubre de 2011 es el director de Radio Sefarad.

Deja tu Comentario

A fin de garantizar un intercambio de opiniones respetuoso e interesante, DiarioJudio.com se reserva el derecho a eliminar todos aquellos comentarios que puedan ser considerados difamatorios, vejatorios, insultantes, injuriantes o contrarios a las leyes a estas condiciones. Los comentarios no reflejan la opinión de DiarioJudio.com, sino la de los internautas, y son ellos los únicos responsables de las opiniones vertidas. No se admitirán comentarios con contenido racista, sexista, homófobo, discriminatorio por identidad de género o que insulten a las personas por su nacionalidad, sexo, religión, edad o cualquier tipo de discapacidad física o mental.


El tamaño máximo de subida de archivos: 300 MB. Puedes subir: imagen, audio, vídeo, documento, hoja de cálculo, interactivo, texto, archivo, código, otra. Los enlaces a YouTube, Facebook, Twitter y otros servicios insertados en el texto del comentario se incrustarán automáticamente. Suelta el archivo aquí

Artículos Relacionados: