El refran Djudeo-Espanyol

Por:
- - Visto 781 veces

Todo el ke se okupa de la investigasion del folklor – non solo djudeo espanyol sino de otras lenguas i kulturas tambien – ya save bien ke importante lugar okupan en este folklor los refranes.

Una ekselente definision del refran fue dada por el konosido investigador del folklor i de la kultura djudeo espanyoles Mihael Molho, en su livro “Literatura Sefaradita del Oriente” de onde trayemos la sigiente sitasion (transkrita sigun la grafia d Aki Yerushalayim).:

“El refran es una ekspresion lakonika, una frase breve, anonima, admitida komunmente i fundada en la eksperiensia de la vida de kada dia. Es de orijin espontanea i de ekspresion popular. Su popularidad es devida a su kontenido i a su forma. Por mas ermoza i pitoreska ke pareska la ekspresion i la forma de un refran, no puede reushir a ser akseptado komo tal si no ekspresa un pensamiento, una konstatasion o un konsejo dinyos de ser segidos i tomados en konsiderasion.”


Los refranes gozaron de muncha popularidad entre los sefaradis, siendo ke son un djenero de literatura ke avla klaramente al espirito i se fiksa en la memoria kon fasilidad. A kada momento, en todas las sirkunstansias o okaziones de su vida, el sefaradi, i mas partikularmente la mujer sefaradi, pronunsiava espontaneamente un refran para konfirmar sus palavras, ilustrar su pensada, responder a una pregunta o azer una remarka, sin tener ke adjustar ni una sola palavra suya.

La rikeza de formas ke reviste el refranero djudeo-espanyol – adjusta Mihael Molho – es maraviyoza. Un grande numero de refranes adoptan una forma figurada, adornada i pitoreska komo: “El ke entra al banyo no sale sin sudar”, “En boka serrada no entra moshka”, etc. Otros tienen un karakter mas umoristiko: “Esfuegra – ni de barro buena”, “Entre la esfuegra i la nuera keda la kaza sin barrir”, “Ken paga el peshkado de adelantado se lo kome fediendo”, etc.

El refran djudeo-espanyol se refera a todo djenero de kestiones i a toda la vida individuala, familiara i sosiala del sefaradi: intelijensia, ermozura, ingratitud, onor, orgolio, vanidad, verguensa, provedad, ventura, rikeza, djenerozidad, paz i amor i mas i mas.

El sefaradi konsidera al refran komo la esensia de la saviduria praktika i real, un eko de la eksperiensia, i tiene muncha konfiensa en lo ke dize, konfiensa ke es muy bien ekspresada en el refran: “Refraniko mentirozo no ay.” Ma, de mizmo ke otros aspektos de la kultura djudeo-espanyola, sus refranes tambien estan en peligro de ser ulvidados i de ser pedridos para las sigientes jenerasiones. Es djustamente para evitar este peligro ke en las ultimas diezenas de anyos se esta aziendo un grande esforso para notar o enrejistrar en kasetas de audio i video, lo mas posible de estos refranes i publikarlos en forma de livros.

Podemos mensionar en este kampo los refraneros de Enrique Saporta y Beja, Isak Moscona, Arie Alkalay, Moshe David Gaon, Klara Perahia i su grupo de kolaboradoras, i otros mas ke publikaron livrikos kon chikas koleksiones de refranes. Fueron kreadas tambien koleksiones de refranes arekojidos de manaderos diversos i ke estan sirviendo komo baza para estudios i investigasiones akademikas del punto de vista linguistiko, folkloriko i literario. Una de las mijores de estas es la ke fue arekojida por Moshe Shaul i ke se topa agora en el Iunstitruto Maale Adumim.

Un livro muy importante en este campo es el “Prolegomena del Refranero Sefaradi” del Prof. Isaac J. Levy, de Estados Unidos. Mas resiente i bazado sovre un grande “corpus” de refranes en ladino, es el livro de la Prof. Tamar Alexander, ke deskrive i analiza muy bien este kampo de la literatura orala djudeo-espanyola. A esto kale adjustar los numerozos artikolos sovre aspektos diversos del refran djudeo-espanyol publikados en Aki Yerushalayim i otras revistas ke se dedikan a la kultura djudeo-espanyola.

Acerca de Central de Noticias Diario Judío

Noticias, Reportajes, Cobertura de Eventos por nuestro staff editorial, así como artículos recibidos por la redacción para ser republicados en este medio.

Deja tu Comentario

A fin de garantizar un intercambio de opiniones respetuoso e interesante, DiarioJudio.com se reserva el derecho a eliminar todos aquellos comentarios que puedan ser considerados difamatorios, vejatorios, insultantes, injuriantes o contrarios a las leyes a estas condiciones. Los comentarios no reflejan la opinión de DiarioJudio.com, sino la de los internautas, y son ellos los únicos responsables de las opiniones vertidas. No se admitirán comentarios con contenido racista, sexista, homófobo, discriminatorio por identidad de género o que insulten a las personas por su nacionalidad, sexo, religión, edad o cualquier tipo de discapacidad física o mental.


El tamaño máximo de subida de archivos: 300 MB. Puedes subir: imagen, audio, vídeo, documento, hoja de cálculo, interactivo, texto, archivo, código, otra. Los enlaces a YouTube, Facebook, Twitter y otros servicios insertados en el texto del comentario se incrustarán automáticamente. Suelta el archivo aquí

Artículos Relacionados: