El relato que leeremos estos días en la hagadá de Pésaj y los que narran la esclavitud en Egipto y la liberación por parte de Moisés en el libro bíblico de Shemot (Éxodo) sorprenden no sólo por la abundancia de milagros (desde la propia supervivencia del bebé que flota en el Nilo sin ser devorado por los cocodrilos), sino también por la aparente incongruencia de que quienes huyen, se demoren cuarenta años en llegar al destino prometido. Es la estrategia de Moisés para que esas tribus, aunadas por vez primera como pueblo israelita, logren liberarse de las ataduras mentales y la visión del sometido.

Hoy día, milenios después, esa misma esclavitud psicológica subsiste incluso en esferas del conocimiento como la investigación científica empírica, donde encontramos el concepto de “sesgo de información”, definido como la tendencia a subestimar los resultados experimentales inesperados o no deseados, atribuyéndolos a errores. Una reciente investigación de orden más general señala que dedicamos más de un tercio de tiempo adicional a leer lo que confirma lo que ya pensábamos, que a información que apunta en otro sentido. De alguna manera, somos esclavos de nuestra propia esclavitud. Aunque la realidad nos inunde de lo único seguro en este mundo (el cambio), seguimos aferrados a ideas preconcebidas, a un Faraón interior que sigue rigiendo sobre nuestros pensamientos y filtrando los datos en busca de pruebas que confirmen nuestros prejuicios.

¿Se puede romper este círculo vicioso? Moisés, que se enfrentó al poder de los otros y lideró la epopeya que conmemoramos, llegó a flaquear desesperanzado frente a las reticencias de los propios. La única terapia la encontró en el tiempo, que acabó paradójicamente condenándolo también a él, a las puertas mismas de la Tierra de Promisión. Sus descendientes también tardamos dos mil años en rodear el desierto de las diásporas (para librarnos de los fantasmas que atenazaban nuestra memoria) y encontrar el camino a la libertad. Pero seguimos buscando realidades que confirmen los pensamientos gestados durante nuestro deambular, y descartando lo que chirría al intentar encajarlo en las categorías que trabajosamente hemos construido y reforzado.

Hay todo un mundo (maravilloso, doloroso, tremendo y lleno de detalles) esperando a que seamos capaces de cruzar las aguas que se abren ante nosotros, aunque sepamos que atrás dejamos a todo un ejército de sombras persiguiéndonos.

SIN COMENTARIOS

Deja tu Comentario

A excepción de tu nombre y tu correo electrónico tus datos personales no serán visibles y son opcionales, pero nos ayudan a conocer mejor a nuestro público lector

A fin de garantizar un intercambio de opiniones respetuoso e interesante, DiarioJudio.com se reserva el derecho a eliminar todos aquellos comentarios que puedan ser considerados difamatorios, vejatorios, insultantes, injuriantes o contrarios a las leyes a estas condiciones. Los comentarios no reflejan la opinión de DiarioJudio.com, sino la de los internautas, y son ellos los únicos responsables de las opiniones vertidas. No se admitirán comentarios con contenido racista, sexista, homófobo, discriminatorio por identidad de género o que insulten a las personas por su nacionalidad, sexo, religión, edad o cualquier tipo de discapacidad física o mental.
Artículo anteriorConfirma Suecia ataque terrorista en Estocolmo
Artículo siguienteMéxico estará muy bien representado en Israel. Conoce a los finalistas del Jidon Hatanaj
En 1989 empieza a desempeñar labores de redacción y traducción (Inglés, Francés y Hebreo a Español) para diversas publicaciones informáticas: PC Magazine Actual, Personal Computing, Amstrad Magazine, Redes, Sistemas, Tribuna Informática, etc.). De 1992 a 1996 es responsable de las secciones de sonido y vanguardias tecnológicas en la revista de nuevas tecnologías OnOff (Editorial Globus). Realiza proyectos de ediciones técnicas también para las editoriales VNU, Infolaser y Tecnipublicaciones. De 1994 a 1998 trabaja como corrector para temas de informática para la Editorial McGraw-Hill. En 1996 realiza traducciones técnicas para KDC y para CT. *  Desde 1995 a 1999 es Jefe de Redacción en la agencia de comunicación Aleph, encargándose de las Notas de Prensa, Comunicados y Columnas para empresas como Lotus, Autodesk, Acer Computer Ibérica, Pinnacle, BEA, etc. Entre 1999 y mayo de 2000 es nombrado Director de Servicios Especiales de la misma empresa, a cargo de los servicios de traducciones (folletos técnicos, de marketing, anuncios, etc.), boletines (LotusClub, ATC Noticias, BEA News, etc.) y clipping. TRAYECTORIA PROFESIONAL (música) Desde 1989 colabora como redactor para revistas de música (Sociedad Española de Musicología, Guitar Player, Keyboard, etc.) y generales (Avalon, Panama Jack, etc.). En 1990 funda y dirige la revista trimestral de nuevas tendencias musicales MUSICA GLOBAL (Mandala Ediciones), que funciona hasta 1995. Se encarga del apartado de música en la versión española de la enciclopedia en CD-ROM Encarta 97 de Microsoft (para Me&Ta Multimedia). De 1996 a 1999 colabora con Marketing Editorial en varios proyectos para el Club Internacional del Libro (redacción de fascículos de la colección Historia de la Música Deutsche Grammophon y fichas de la colección La Gran Música). Desde 1995 participa en el grupo de música antigua de Eduardo Paniagua, como intérprete de cítola (guitarra medieval) y cantante de música judía sefardí, con los que ha actuado en España, Portugal, Marruecos, Francia, Italia, Suiza, Alemania, Bélgica, Dinamarca, Noruega, Canadá, Costa Rica, Panamá, Honduras, Croacia, Bosnia e Israel. Junto al grupo ha editado los discos “Música de las Tres Culturas” (1998), “Moradas del Corazón” (2003) y “Maimónides” (2004, todos en Pneuma Records). En 2006 forma el grupo Klezmer Sefardí (con CD del mismo nombre para Pneuma Records). TRAYECTORIA LABORAL * Desde junio de 2003 colabora desinteresadamente con la web Musicasdelmundo.org en la redacción de artículos sobre música e instrumentos del mundo. * Desde enero de 2004 y hasta marzo de 2005 colabora como redactor y traductor de la revista Musitec Magazine de F&G. * Desde enero de 2004 y hasta enero de 2005 colabora como traductor y redactor para la agencia de comunicación empresarial Aleph Comunicación. * Desde abril de 2001 y hasta marzo de 2005 colabora como redactor y traductor de las revistas DVD Total y Future Music de LarPress * Desde abril de 2001 y hasta mayo de 2003 colabora como redactor de la web de noticias de Nuevas Tecnologías de Tecnipublicaciones. * Desde junio de 2000 trabaja como traductor y redactor freelance para empresas como DyR, Prensatec, Aqua MassMedia, Aabam, Crimson, iTerracom y Premdan. Desde abril de 2007 trabaja en Radio Sefarad como director musical y desde finales del mismo año y hasta septiembre de 2011 como editor, a cargo de la creación y puesta en marcha de nuevas secciones. Desde octubre de 2011 es el director de Radio Sefarad.