Intelectuales

Por:
- - Visto 797 veces

Boualem Sansal viaja con frecuencia a París para organizar un encuentro de intelectuales europeos. Todo empezó cuando decidió aceptar la invitación al Festival Internacional de Escritores en Mishkenot Shea’ananim, Jerusalén, del 15 al 20 de mayo de 2012. El festival reuniría escritores de 12 países con sus colegas israelíes. Volvió del viaje a Israel lleno de regocijo y sintiéndose enriquecido. Así lo publico en su tierra natal, Argelia.

Desde entonces su vida ha sido un torbellino mayor, recrudecido el rechazo de sus compatriotas, continuamente amenazado, desacreditado y perseguido.

Tiene 63 años, títulos de Ingeniero y Doctor en Economía, trabajó al servicio del gobierno de Argelia, libre de los franceses. Al tiempo que despertaba su pasión por la escritura. Escribía en francés, el idioma de la literatura argelina.


Su primera novela, Le Serment des Barbares, fue publicada en 1999, cuando tenia 50 años, y ganó el Ptix du Premier Roman de Gallimard. El libro fue muy bien recibido en Argelia; bajo la influencia del éxito, Sansal pensó que se debía al contenido del libro, pero se equivocó: lo que entusiasmaba al público era que el libro de un argelino había sido publicado y premiado en Francia. Cuando empezaron a leerlo y descubrieron que criticaba al gobierno, a la religión, a la nación, cambio su gusto.

El libro apareció cuando el nuevo Presidente, Bouteflika, hablaba de democracia, de paz, de reconciliación, Sansal fue invitado a viajar con el Presidente, no aceptó ser parte de su política y empezó el rechazo a su novela porque describe favorablemente el colonialismo francés, decían, aunque no es así.

Seguía trabajando para el Gobierno corrupto que criticaba; la contradicción era obvia, el choque era inevitable, publicó otro artículo crítico y se impuso la decisión: el jefe del departamento le llamó para ordenarle que abandonara la oficina de inmediato; se rehusó, discutió, inútilmente, era una orden del Presidente.

En 2003, después de publicar su 2a. novela, L’Enfant fou de l’arbre dreux, y de recibir otro premio, se encontró sin trabajo y se dedico por completo a la literatura.

Su decisión de ser el único escritor árabe que vivía en un país árabe y no boicoteaba la Feria del Libro en Francia en 2008, en la cual Israel era el invitado de honor, empeoró su imagen y su situación en Argelia, donde sus libros ya habían sido prohibidos.

Ese mismo año, apareció su 5a. novela y deterioro más, su personalidad pública, es el libro más controvertido hasta ahora, el único traducido al inglés, con el titulo The German Mujahid, en Estados Unidos, y en Inglaterra, An Unfinished Bussines. Cuenta la historia de dos hermanos argelinos que descubren después de la muerte de su padre que había sido un criminal de guerra nazi y se había refugiado en norafrica después de la guerra. A través de sus inquietudes se plantea una ecuación entre el extremismo de Islam y el nazismo, explora los lazos entre nazismo e islamismo, los dos movimientos que parecen compartir visiones totalitarias, aunque no dice que el Islam extremista sea nazi.

En 2012 decidió visitar Jerusalén sin ocultamientos, hacerlo a los ojos del mundo, consecuente con su deseo de enfrentarse a las cuestiones que son tabú en el mundo árabe. Su visita no podía ser neutral o secreta y aceptó la invitación al Festival de Escritores.

Tres semanas antes de iniciarse el Festival, Hamas advirtió que la visita a Jerusalén era: “Un crimen contra millón y medio de mártires argelinos que se sacrificaron por la libertad bajo la ocupación francesa y legitimiza los crímenes perpetrados contra el pueblo palestino.” Aunque lo irrito profundamente, Sansal no cambio su plan porque un intelectual debe actuar a la luz del día y hablar de lo que aprende, Piensa que los intelectuales árabes no merecen ese titulo mientras sigan sin asumir responsabilidad por lo que sucede, mientras tengan miedo.

Después de su viaje, sus relaciones con los israelíes, las pláticas públicas y privadas, escribió un artículo en el Huffington Post titulado: Fui a Jerusalén y regrese contento y enriquecido.

Describió Jerusalén para sus lectores árabes quienes posiblemente no tendrían la oportunidad de visitar la ciudad, limpia, con jardines bien cuidados, con turistas de todo el mundo, solo los árabes no pueden llegar a la cuna de la civilización donde nacieron sus religiones, Cristianos o Musulmanes, Jerusalén inspira sentimientos poderosos, conocí gente maravillosa. Fue una experiencia que debía ser contada. El artículo generó gran enojo en el mundo árabe y en el mundo occidental, donde existe el odio del antisemitismo, y una cascada de reacciones en su contra.

El castigo oficial fue impuesto tres semanas después de la visita a Jerusalén: había sido elegido para el prestigioso Premio a la Novela árabe por su último libro, Rue Darwin, en Paris, las invitaciones ya habían sido enviadas. Pero la embajada de Jordania en Paris le envió un mensaje posponiendo la ceremonia.

Los embajadores árabes en Paris, quienes auspician el premio y propician la publicidad de la literatura árabe en Francia, habían decidido negarle el premio a Sansal por su visita a Israel.

Sansal no pensaba reaccionar, pero, D’Arvor, director de la Radio Cultura Francesa, estupefacto ante lo ocurrido, el había sido parte del jurado que le otorgó el premio, publicó un articulo en el periódico Liberation, protestando por la anulación cobarde del premio; como resultado, los jueces le dieron el premio independientemente en una pequeña ceremonia en Gallimard de la que todos hablaron en Paris. El dinero que acompañaba el premio oficialmente, 15,000 euros, no le fue entregado.

El escándalo fue el caldo de cultivo para una consecuencia muy significativa: Se formó un grupo de intelectuales europeos para promover el derecho -y la obligación- de los escritores árabes de encontrarse con quienes quisieran, con israelíes y promover la cooperación y la paz. Con su iniciativa y el apoyo del Consejo Europeo, Sansal y el escritor israelí David Grossman (se conocieron en Jerusalén) organizan una conferencia para octubre 6-7 de 2012 en Estrasburgo. Su propósito es formular un texto inicial que haga posible el establecimiento de una entidad formal para el progreso de la idea de cooperación entre los escritores. Tarea nada fácil.

Somos conscientes de las complejidades de la empresa, opina Sansal en una entrevista, de las dificultades en iniciar su trabajo. Es muy importante que haya escritores árabes y mahometanos en la conferencia. Tenemos que ayudarles para que participen, que se sientan parte de la empresa, ayudarles a vencer el miedo….están obligados a entender que no cometen un pecado cuando trabajan por la paz con los israelíes. Al contrario, es una bendición. Ser intelectual implica estar comprometido. Uno puede venir y conservar sus convicciones respecto a Israel y Palestina. Pero es obligatorio estar allí, Hay trabajo que estamos obligados a hacer juntos.

Acerca de Alicia Korenbrot

Nació en la Ciudad de México, terminó sus estudios de Filosofía en la UNAM, es Escritora y traductora. Actualemente reside en Israel.

Deja tu Comentario

A fin de garantizar un intercambio de opiniones respetuoso e interesante, DiarioJudio.com se reserva el derecho a eliminar todos aquellos comentarios que puedan ser considerados difamatorios, vejatorios, insultantes, injuriantes o contrarios a las leyes a estas condiciones. Los comentarios no reflejan la opinión de DiarioJudio.com, sino la de los internautas, y son ellos los únicos responsables de las opiniones vertidas. No se admitirán comentarios con contenido racista, sexista, homófobo, discriminatorio por identidad de género o que insulten a las personas por su nacionalidad, sexo, religión, edad o cualquier tipo de discapacidad física o mental.


El tamaño máximo de subida de archivos: 300 MB. Puedes subir: imagen, audio, vídeo, documento, hoja de cálculo, interactivo, texto, archivo, código, otra. Los enlaces a YouTube, Facebook, Twitter y otros servicios insertados en el texto del comentario se incrustarán automáticamente. Suelta el archivo aquí

Artículos Relacionados: