Kipur

Por:
- - Visto 294 veces

Yom Kipur es una de las escasas fiestas judías exclusivamente religiosas, ya que en todas las demás encontramos elementos colectivos que responden también a lecturas sobre la propia identidad grupal. No así en la única fecha en que se juzga nuestra responsabilidad individual, lo que en el lenguaje coloquial de la cultura cristiana podría interpretarse como un balance de nuestros pecados. Incluso la popular interpretación de un “día del perdón” en el que solventar las diferencias con otros individuos es falsa, ya que la moral exige que dicha reparación se realice en cualquier momento del año, cuanto antes mejor.

Existe por tanto una barrera infranqueable a la interpretación: cada cual debe leer su propia existencia, descubrir las faltas y enmendarlas. Nadie humano, ni el más versado de los sabios, puede ayudarnos realmente a encontrar la respuesta (teshuvá, que en hebreo también significa retorno). Kipur no es sólo arrepentimiento sino rectificación: volver hasta la bifurcación y retomar la senda correcta. Sorprendentemente (o no), las mismas letras que conforman la raíz de este concepto se usan para formar kófer, fianza o rescate, el precio a pagar por liberarse de una dura sentencia; pero también da nombre a kfor, al frío que congela, como si las cargas en nuestra conciencia sin resolver también nos solidificaran, como estatuas de hielo.

Frente a la lectura del kipur como proceso individual, sin embargo, descubrimos que la misma conjunción de letras sirve para kfar, aldea o poblado, como si la reunión (mejor, comunión) fuera un vehículo necesario para la purga. Estaríamos entonces ante un trance del yo interior, pero catalizado por el nosotros del kahal, los asistentes al ritual. No hay que ser creyente (ni siquiera judío) para percibir el potente efecto que el rezo de las sinagogas provoca en el oyente: decenas (o cientos y hasta muchos miles en el entorno del Muro Occidental) de voces entonando las mismas palabras casi a la vez, cada cual con su personal ritmo y variación de una misma pauta, apurando los últimos momentos antes de que quede sellado el destino de cada orante.


El ser judío tiene una naturaleza dual e inseparable: religión y etnia, individuo y comunidad, el yo en función del nosotros, y viceversa. Nunca puede ser una opción de fe aislada. Es partícula y onda a la vez, como la luz. Y, como ella, proyecta su energía al universo, santificando cada rincón con su calor y haciendo brotar los colores ocultos por las sombras.

Shabat shalom y Gmar Jatimá Tová. Que sean inscritos en libros de larga vida

Jorge Rozemblum

Director de Radio Sefarad

www.radiosefarad.com

Acerca de Jorge Rozemblum Sloin

En 1989 empieza a desempeñar labores de redacción y traducción (Inglés, Francés y Hebreo a Español) para diversas publicaciones informáticas: PC Magazine Actual, Personal Computing, Amstrad Magazine, Redes, Sistemas, Tribuna Informática, etc.). De 1992 a 1996 es responsable de las secciones de sonido y vanguardias tecnológicas en la revista de nuevas tecnologías OnOff (Editorial Globus). Realiza proyectos de ediciones técnicas también para las editoriales VNU, Infolaser y Tecnipublicaciones. De 1994 a 1998 trabaja como corrector para temas de informática para la Editorial McGraw-Hill. En 1996 realiza traducciones técnicas para KDC y para CT. *  Desde 1995 a 1999 es Jefe de Redacción en la agencia de comunicación Aleph, encargándose de las Notas de Prensa, Comunicados y Columnas para empresas como Lotus, Autodesk, Acer Computer Ibérica, Pinnacle, BEA, etc. Entre 1999 y mayo de 2000 es nombrado Director de Servicios Especiales de la misma empresa, a cargo de los servicios de traducciones (folletos técnicos, de marketing, anuncios, etc.), boletines (LotusClub, ATC Noticias, BEA News, etc.) y clipping. TRAYECTORIA PROFESIONAL (música) Desde 1989 colabora como redactor para revistas de música (Sociedad Española de Musicología, Guitar Player, Keyboard, etc.) y generales (Avalon, Panama Jack, etc.). En 1990 funda y dirige la revista trimestral de nuevas tendencias musicales MUSICA GLOBAL (Mandala Ediciones), que funciona hasta 1995. Se encarga del apartado de música en la versión española de la enciclopedia en CD-ROM Encarta 97 de Microsoft (para Me&Ta Multimedia). De 1996 a 1999 colabora con Marketing Editorial en varios proyectos para el Club Internacional del Libro (redacción de fascículos de la colección Historia de la Música Deutsche Grammophon y fichas de la colección La Gran Música). Desde 1995 participa en el grupo de música antigua de Eduardo Paniagua, como intérprete de cítola (guitarra medieval) y cantante de música judía sefardí, con los que ha actuado en España, Portugal, Marruecos, Francia, Italia, Suiza, Alemania, Bélgica, Dinamarca, Noruega, Canadá, Costa Rica, Panamá, Honduras, Croacia, Bosnia e Israel. Junto al grupo ha editado los discos “Música de las Tres Culturas” (1998), “Moradas del Corazón” (2003) y “Maimónides” (2004, todos en Pneuma Records). En 2006 forma el grupo Klezmer Sefardí (con CD del mismo nombre para Pneuma Records). TRAYECTORIA LABORAL * Desde junio de 2003 colabora desinteresadamente con la web Musicasdelmundo.org en la redacción de artículos sobre música e instrumentos del mundo. * Desde enero de 2004 y hasta marzo de 2005 colabora como redactor y traductor de la revista Musitec Magazine de F&G. * Desde enero de 2004 y hasta enero de 2005 colabora como traductor y redactor para la agencia de comunicación empresarial Aleph Comunicación. * Desde abril de 2001 y hasta marzo de 2005 colabora como redactor y traductor de las revistas DVD Total y Future Music de LarPress * Desde abril de 2001 y hasta mayo de 2003 colabora como redactor de la web de noticias de Nuevas Tecnologías de Tecnipublicaciones. * Desde junio de 2000 trabaja como traductor y redactor freelance para empresas como DyR, Prensatec, Aqua MassMedia, Aabam, Crimson, iTerracom y Premdan. Desde abril de 2007 trabaja en Radio Sefarad como director musical y desde finales del mismo año y hasta septiembre de 2011 como editor, a cargo de la creación y puesta en marcha de nuevas secciones. Desde octubre de 2011 es el director de Radio Sefarad.

Deja tu Comentario

A fin de garantizar un intercambio de opiniones respetuoso e interesante, DiarioJudio.com se reserva el derecho a eliminar todos aquellos comentarios que puedan ser considerados difamatorios, vejatorios, insultantes, injuriantes o contrarios a las leyes a estas condiciones. Los comentarios no reflejan la opinión de DiarioJudio.com, sino la de los internautas, y son ellos los únicos responsables de las opiniones vertidas. No se admitirán comentarios con contenido racista, sexista, homófobo, discriminatorio por identidad de género o que insulten a las personas por su nacionalidad, sexo, religión, edad o cualquier tipo de discapacidad física o mental.


El tamaño máximo de subida de archivos: 300 MB. Puedes subir: imagen, audio, vídeo, documento, hoja de cálculo, interactivo, texto, archivo, código, otra. Los enlaces a YouTube, Facebook, Twitter y otros servicios insertados en el texto del comentario se incrustarán automáticamente. Suelta el archivo aquí

Artículos Relacionados: