blow the shofar: בלאָזן שופֿר
[BLOZN ShÓYFER]
cast off one’s sins: גיין צו תּשליך; אָ֜פּטרייסלען די עבֿירות
[GEYN TSU TÁShLEKh; ÓPTREYSLEN DI AVÉYRES]
confess one’s sins: <מתװדה זײַן זיך אין די זינד <עבֿירות
[MISVÁDE ZAYN ZIKh IN DI ZIND <AVÉYRES>]
Day of Judgment: דער יום־הדין
[DER YOM-HADÍN]
Days of Awe: ימים־נוראָים
[YÓMIM-NERÓYEM]
dip the apple in the honey: אײַ֜נטונקען דעם עפּל אין האָ֜ניק
[ÁYNTUNKEN DEM EPL IN HÓNIK]
Happy New Year!: אַ גוט, געבע֜נטשט יאָר!; לשנה טובֿה תּכּתבֿו!; כּתיבֿה וחתימה טובֿה!; מע זאָל זיך אוי֜סבעטן אַ גוט יאָר
[A GUT, GEBÉNTShT YOR; LEShÓNE TÓYVE TIKOSÉYVE!; KSÍVE VEKhSÍME TÓYVE; ME ZOL ZIKh ÓYSBETN A GUT YOR]
High Holidays: ימים־נוראָים
[YÓMIM-NERÓYEM]
honey: דער האָ֜ניק
[DER HÓNIK]
honey cake: דער האָ֜ניק־לע֜קעך, ־ער
[DER HÓNIK-LÉKEKh, -ER]
New Year’s card:  דאָס (ל)שנה־⁠טובֿהלע, ־⁠ך; די (ל)שנה־⁠טובֿה, ־⁠ות
[DOS (LE)ShÓNE-TÓYVELE, -Kh; DI (LE)ShÓNE-TÓYVE, -S]
pomegranate: דער מי֜לגרוים, ־ען
[DER MÍLGROYM, -EN]
repent: תּשובֿה טאָן; שלאָגן זיך על־חטא
[TShÚVE TON; ShLOGN ZIKh ALKhÉT]
Rosh Hashanah: דער ראָש־השנה
[DER ROShEShÓNE]
shofar: דער שופֿר, ־ות
[DER ShÓYFER, ShÓYFRES]
Expressions:
delectable/delicious: געשמאַ֜ק ווי אַ מוציא מיט האָ֜ניק
[GEShMÁK VI A MÓYTSE MIT HÓNIK]
be very hard of hearing: הערן ווי אַ טוי֜בע ייִ֜דענע דאָס שופֿר־בלאָזן
[HERN VI A TÓYBE YÍDENE DOS ShÓYFER-BLOZN]
She’s having a rough time: זי לעקט נישט קיין האָ֜ניק
[ZI LEKT NIShT KEYN HÓNIK]
very sweet: זיס ווי האָ֜ניק־לע֜קעך
[ZIS VI HÓNIK-LÉKEKh]
FuenteLeague for Yiddish
Las opiniones expresadas aquí representan el punto de vista particular de nuestros periodistas, columnistas y colaboradores y/o agencias informativas y no representan en modo alguno la opinión de diariojudio.com y sus directivos. Si usted difiere con los conceptos vertidos por el autor, puede expresar su opinión enviando su comentario.

SIN COMENTARIOS

Deja tu Comentario

Artículo anteriorEn la esquina de la “Calle Roemer” en Israel
Artículo siguienteIncertidumbre