1. matter (n.) Asunto
(issue)
דער ענין, ־ים; דער/דאָס עסק, ־ים; די זאַך, ־ן
[DER ÍNYEN, INYÓNIM; DER/DOS ÉYSEK, ASÓKIM; DI ZAKh, -N]
(phys./materia)
די מאַטעריע; דער שטאָף; דער חומר
[DI MATÉRYE; DER ShTOF; DER KhÓYMER]
What’s the matter? (= ‘What happened?’) ¿Que sucede?
װאָס איז?; וואָס איז דער מער?; װאָס איז געשען?
[VOS IZ?; VOS IZ DER MER?; VOS IZ GEShÉN?]
What’s the matter with …? (= ‘What’s wrong with’) ¿Cuál es el problema con…?
וואָס איז דער מער מיט …?
[VOS IZ DER MER MIT …]
What’s the matter with him?! (= reflecting impatience) – ¿Que ocurre con él? (Refleja impaciencia)
װאָס איז מיט אים? / װאָס טוט זיך מיט אים? / גאָט איז מיט אים!
[VOS IZ MIT IM? / VOS TUT ZIKh MIT IM? / GOT IZ MIT IM!]
It’s a matter of life and death. – Es un asunto de vida o muerte.
ס׳איז (אַן ענין פֿון) פּיקוח־נפֿש. / ס׳איז אַ פֿראַ֜גע פֿון לעבן און טױט. / ס׳איז אַ לעבנס־פֿראַגע.
[S’IZ (AN ÍNYEN FUN) PIKÚEKh-NÉFESh. / S’IZ A FRÁGE FUN LEBN UN TOYT. / S’IZ A LÉBNS-FRÁGE.]
It’s a matter of life and death for Khane. [= a matter of extreme importance] – Es un asunto de estrema importancia.
סע גײט חנהן אין לעבן.
[SE GEYT KhÁNEN IN LEBN.]
As a matter of fact, you’re right. – De hecho, tienes razón.
פֿאַקטיש ביסטו גערעכט. / ביסט טאַקע גערעכט.
[FÁKTISh BISTÚ GERÉKhT./ BIST TÁKE GERÉKhT.]
Reyzl arrived in a matter of minutes. – Reyzl llegó en cuestión de minutos.
רייזל איז אָנגעקומען אײנס און צװײ.
[REYZL IZ ÓNGEKUMEN EYNS UN TSVEY.]
It’s no laughing matter. – No es cosa de risa.
ס׳איז (גאָר) נישט צום לאַכן.
[S’IZ (GOR) NIShT TSUM LAKhN.]
It’s only a matter of time. – Solo es cuestión de tiempo.
אױב נישט הײַנט איז מאָרגן. / ס׳װעט זיכער געשען.
[OYB NIShT HAYNT IZ MORGN. / S’VET ZÍKhER GEShÉN.]
It’s a matter of taste – Es cuestión de gusto.
ס׳איז אַ געשמאַקזאַך. / סע (גע)ווענדט זיך אין געשמאַק.
[S’IZ A GEShMÁKZAKh. / SE (GE)VÉNDT ZIKh IN GEShMÁK.]
No matter! (= ‘It’s OK’) – No hay problema. Esta correcto.
נישקשה!; נישט װיכטיק!; אַלץ אײנס!
[NIShKÓShE!; NIShT VÍKhTIK!; ALTS EYNS!]
No matter what, I’ll be there. – No importa qué, ahi estaré.
װאָס נאָר ס׳זאָל נישט זײַן ⟨װאָס נאָר ס׳זאָל זיך מאַכן⟩ וועל איך דאָרט זײַן.
[VOS NOR S’ZOL NIShT ZAYN ⟨VOS NOR S’ZOL ZIKh MAKhN⟩ VEL IKh DORT ZAYN.]
2. matter (v.) – Importar.אַרן (+ אַק׳); אָ֜נגיין (+ אַק׳/דאַט׳); אויסמאַכן (+ דאַט׳); גיין (+ דאַט׳) אין לעבן
The issue of climate change really matters to Moyshe. – El tema de cambio climático realmente importa.
דער ענין קלימאַטן־בײַט אַרט משהן באמת. / דער ענין קלימאַטן־בײַט גייט משהן באמת אָן. / דער ענין קלימאַטן־בײַט גייט משהן אין לעבן.
[DER ÍNYEN KLIMÁTN-BAYT ART MÓYShEN BEÉMES. / DER ÍNYEN KLIMÁTN-BAYT GEYT MÓYShEN BEÉMES ON. / DER ÍNYEN KLIMÁTN-BAYT GEYT MÓYShEN IN LEBN.]
It doesn’t matter. No importa
סע מאַכט נישט אױס; סע שפּילט נישט קײן ראָלע; ס׳איז נישט װיכטיק
[SE MAKhT NIShT OYS; SE ShPILT NIShT KEYN RÓLE; S’IZ NIShT VÍKhTIK.]
Does it matter? ¿Importa?
סע מאַכט דען אויס? / וואָס מאַכט עס אויס? / סע שפּילט דען אַ ראָלע? / ס׳איז דען וויכטיק?
[SE MAKhT DEN OYS? / VOS MAKhT ES OYS? / SE ShPILT DEN A RÓLE? / S’IZ DEN VÍKhTIK?]
Artículos Relacionados: