בײַ אַ סך פֿעלקער פֿיגורירט אַ נוסח פֿון סאַנטאַ־קלאַוס. אין אַמעריקע און אַנדערע מערבֿדיקע לענדער, זאָגט מען, קומט ער אין דער ניטלנאַכט צו פֿליִען אויף אַ שליטן און ברענגט מתּנות פֿאַר קינדער וואָס האָבן זיך גוט אויפֿגעפֿירט. זײַנע עלפֿן העלפֿן אים בײַם מאַכן די שפּילעכלעך אין זײַן וואַרשטאַט אינעם צפֿון־פּאָלוס, און פֿליִענדיקע רעניפֿערן שלעפּן דעם שליטן דורך דער לופֿט.
[BA A SAKh FÉLKER FIGURÍRT A VARYÁNT FUN SÁNTA-KLAUS. IN AMÉRIKE UN ÁNDERE MÁYREVDIKE LÉNDER, ZOGT MEN, KUMT ER IN DER NÍTLNAKhT TSU FLÍEN AF A ShLITN UN BRENGT MATÓNES FAR KÍNDER VOS HOBN ZIKh A GANTS YOR GUT ÚFGEFIRT. ZÁYNE ELFN HELFN IM BAM MAKhN DI ShPÍLEKhLEKh IN ZAYN VARShTÁT ÍNEM TSOFN-PÓLUS, UN FLÍENDIKE RENIFÉRN ShLEPN DEM ShLITN DURKh DER LUFT.]
Many cultures have a version of Santa Claus. In the United States and other western countries, Santa is said to arrive by sleigh on Christmas night, bringing presents for children who have behaved all year. He is assisted by his elves who make the toys in his workshop in the North Pole, and by flying reindeer who pull his sleigh through the air.
Muchas culturas tienen una versión de Papá Noel. En Estados Unidos y otros países occidentales, se dice que Papá Noel llega en trineo la noche de Navidad y trae regalos para los niños que se han portado bien durante todo el año. Lo ayudan sus elfos, que fabrican los juguetes en su taller del Polo Norte, y renos voladores que tiran de su trineo por el aire.
Navidad – Christmas: דער ניטל
[DER NITL]
Navidad – (hum./pej.): דער קראַצמעך
[DER KRÁTSMEKh]
Villancico – carol (n.): די קאַלענדע, ־ס
[DI KALÉNDE, -S]
cantar villancicos – carol (v.)/go caroling: זינגען קאַלענדעס
[ZÍNGEN KALÉNDES]
Día de Navidad – Christmas Day: דער ניטלטאָג
[DER NÍTLTOG]
Nochebuena – Christmas Eve: דער ערבֿ־ניטל; די ניטלנאַכט
[DER ÉREV-NÍTL; DI NÍTLNAKhT]
Regalo de Navidad – Christmas present: די קאַלענדע, ־ס; די ניטל־מתּנה, ־ות
[DI KALÉNDE, -S; DI NÍTL-MATÓNE, -S]
Arbol de Navidad – Christmas tree: דער ניטלבױם, …בײמער; די יאָלקע, ־ס
[DER NÍTLBOYM, …BEYMER; DI YÓLKE, -S]
Sidra – cider: דער עפּלקװאַס; דער סידער; דער עפּלװײַן
[DER ÉPLKVAS; DER SÍDER; DER ÉPLVAYN]
decorar – decorate: דעקאָרירן; באַצירן; באַפּוצן
[DEKORÍRN; BATSÍRN; BAPÚTSN]
ponche de huevo – eggnog: די אײער־משקה, ־ות; דער גאָגל־מאָגל, ־ען
[DI ÉYER-MÁShKE, -S; DER GOGL-MÓGL, -EN]
duende – elf: דער עלף, ־ן; דאָס שרעטל, ־עך
[DER ELF, -N; DOS ShRETL, -EKh]
dar regalos/presentes – give gifts/presents: שענקען מתּנות
[ShÉNKEN MATÓNES]
envoltura de regalos – gift-wrap: אײַנפּאַקן ‹אײַנװיקלען› אַ מתּנה
[ÁYNPAKN ‹ÁYNVIKLEN› A MATÓNE]
muérdago – mistletoe: דער מיסטל
[DER MISTL]
Nacimiento – Nativity scene/crèche: די ניטל־סצענע
[DI NÍTL-STSÉNE]
reno – reindeer/renifer: דער רעניפֿער, ־ן
[DER RENIFÉR, -N]
castañas asadas – roasted chestnuts: געבראָטענע קאַשטאַנעס
[GEBRÓTENE KAShTÁNES]
Santa Claus: סאַנטאַ־קלאַוס
[SÁNTA-KLAUS]
trineo – sled/sleigh: דער שליטן, ־ס/שליטענעס
[DER ShLITN, -S/ShLÍTENES]
trineo (de niños) – sled (child’s): דאָס שליטל, ־עך; דאָס שליטעלע, ־ך
[DOS ShLITL, -EKh; DOS ShLÍTELE, -Kh]
media – stocking: דער/די זאָק, ־ן
[DER/DI ZOK, -N]
Artículos Relacionados: