¿Por qué santificar a un Dios que permitió Auschwitz? se preguntó Elie Wiesel en su primera obra, en Yiddish, Najt (Noche)

Por:
- - Visto 1244 veces

“He dejado de rezar a Dios. Estoy enojado, no merece nuestros rezos es más, ¿tan siquiera los escucha?, ¿por qué santificarlo? ¿Por Auschwitz y Birkenau? ¿Por el sufrimiento que ha provocado? No, esta vez no estamos frente a la Corte Divina como acusados, esta vez estamos como fiscales y él, como el acusado…”

Así escribió Wiersel en la versión original – en Yiddish- de Najt (night/Noche).

The 150-page work that historian Dr. Joel Rappel pulls off the shelves of his vast library is a difficult document to read. It’s not the handwriting that makes the task hard – it’s actually quite legible. The content – a searing indictment against God and anyone who believed in him during the Holocaust – is what causes the reader to shudder.


“We believed in miracles and in God! And not in fate … and we [fared] very badly not believing in fate. If we had, we could have prevented many catastrophes,” writes the author. “There is no longer a god in the heavens; he whispered with every step we put on the ground. There is no longer God in heaven, and there is no longer man on the earth below. The universe is divided in two: angels of death and the dead,” he continues.

And then: “I stopped praying and didn’t speak about God. I was angry at him. I told myself, ‘He does not deserve us praying to him.’ And, really, does he hear prayers? … Why sanctify him? For what? For the suffering he rains on our heads? For Auschwitz and Birkenau? … This time we will not stand as the accused in court before the divine judge. This time we are the judges and he the accused. We are ready. There are a huge number of documents in our indictment file. They are living documents that will shake the foundations of justice.”

Who is this man who wants to settle accounts with God and shake faith to its very roots? The author’s name appears at the top of the first page: Eliezer Wiesel.

That is how Elie Wiesel, arguably the most famous Holocaust survivor, wrote his name at the beginning of his journalistic and literary journey. The Nobel Peace Prize laureate has been one of the most significant voices of the Jewish world since the second half of the 20th century. However, the wider public has not been able to read this particular work, which he wrote in the late 1950s.

Wiesel intended to turn it into a special, expanded Hebrew version of his best seller “Night” – one of the most widely sold, read, translated and quoted Holocaust works internationally. However, before he completed his task, he decided to shelve the text, placing it deep in his archive. Even Haim Gouri, who translated “Night” from the French to Hebrew, didn’t know of its existence.

 : Night (Night)Adquiera este libro, oprima aquí.

Read more: http://forward.com/culture/344169/elie-wiesels-wrenching-lost-version-of-night-was-scathing-indictment-of-god/#ixzz4DSWfVqjv

2 comentarios en «¿Por qué santificar a un Dios que permitió Auschwitz? se preguntó Elie Wiesel en su primera obra, en Yiddish, Najt (Noche)»
  1. Me pregunto porque no vemos esta nota en español? La mayoria de los lectores no dominamos el idioma y el contenido de la protesta de Eli Wiesel, no conocida muchos años, deberia ser conocida, por lo menos por aquellos que no nos consideramos religiosos y no aceptamos el dominio de la religion sobre el quehacer del pueblo judio

    Responder
  2. porque debemos escuchar a personas que no reconocen a
    dios,por que debemos seguir y seguir teniendo lideres humanos, nosotros somos el pueblo elegido por dios y no hemos nunca obedecido su palabra, nunca hemos aceptado su ley., 400 años de esclavitud, y 40 años en en desierto no alcanzo para doblegar a este pueblo con lideres y escritores paganos, la ley dice lo que dice y aquel que la obedezca alcanzara el reino, vino je sus y lo mataron, y tampoco creen en las profecias de Daniel. todo lo que el pueblo sufrio fuera de su tierra fue por que el mismo pueblo y sus dirigentes lo permitieron, el exidio a babilinia, no fue otro Auschwitz? la caída de Jesusearen en manos de los Romanos no fue otro Auschwitz?, hoy hablamos de los judios sefardíes, a causas de los romanos., el pueblo judio o Israelita debe regresar a su tierra, de todos los confines del mundo, debemos regresar y hacer que regresen , debemos volver a el lugar que Dios nos lego, y debemos permitir que los que se ha perdido el reciban el entendimiento, hacer campañas en cada pais para preguntar vos sos judio, si sos judio debes volver o tenes que volver a la tierra prometida. se hacerca el fin y yo quiero mi sion salmo 87:2-3 dice, “Su cimiento está en el monte santo. Ama JEHOVÁ las puertas de Sion más que todas las moradas de Jacob. Cosas gloriosas se han dicho de ti, ciudad de Dios.”
    Gonzalez Eduardo, (Bs.Aires) Argentina, <edugonal2002Qyahho.com.ar

    Responder

Deja tu Comentario

A fin de garantizar un intercambio de opiniones respetuoso e interesante, DiarioJudio.com se reserva el derecho a eliminar todos aquellos comentarios que puedan ser considerados difamatorios, vejatorios, insultantes, injuriantes o contrarios a las leyes a estas condiciones. Los comentarios no reflejan la opinión de DiarioJudio.com, sino la de los internautas, y son ellos los únicos responsables de las opiniones vertidas. No se admitirán comentarios con contenido racista, sexista, homófobo, discriminatorio por identidad de género o que insulten a las personas por su nacionalidad, sexo, religión, edad o cualquier tipo de discapacidad física o mental.


El tamaño máximo de subida de archivos: 300 MB. Puedes subir: imagen, audio, vídeo, documento, hoja de cálculo, interactivo, texto, archivo, código, otra. Los enlaces a YouTube, Facebook, Twitter y otros servicios insertados en el texto del comentario se incrustarán automáticamente. Suelta el archivo aquí

Artículos Relacionados: