Diario Judío México - Para quienes gustan de comida sana y orgánica, vegetariana y sencilla de preparar, Fania Lewando (quien era propietaria de un restaurante vegetariano en Vilna en 1938) publicó este recetario en Yiddish, con 400 recetas que abarcaban desde los platillos tradicionales (kugl, blintzes, compot, borsht hasta versiones vegetarianas de platillos clásicos de festividades judías como el chlnt, la kishke, el schnitzl, etc. ) incluyendo aperitivos, sopas, platillos fuertes, postres, etc. que sin ser parte integral de la cocina Yiddish eran fácilmente integrables a ella.

Además, agrego una serie de artículos, escritos conjuntamente con un medico local, sobre los beneficios del vegetarianismo.

Agregó coloridas ilustraciones de frutas y vegetales y lanzó su libro al mercado siendo este un éxito de ventas en toda Europa. Tanto ella como su familia fueron asesinados durante la guerra y se pensaba que este libro habría desaparecido con ellos pero, en 1995, una pareja que estaba visitando una feria de libros antiguos en Inglaterra vio el libro y reconoció su valor histórico por lo que lo compraron y donaron al YIVO de Nueva York, -ellos mismos descendientes del YIVO de Vilna- y el repositorio más apropiado para todo lo referente al Yiddish, sus libros, su mundo y su gente.

Hoy, el YiVO y Schocken tienen el placer de presentar este libro que ha sido adecuado al consumidor actual para beneficio tanto de ellos como de la memoria de su creadora y del mundo en el que se gestó.

Usted también puede redescubrir, reinventar y disfrutar nuevamente de la mejor cocina Yiddish – la mayor parte de ella desconocida en el mundo actual- con estas sencillas recetas creadas poco antes del inicio de la guerra y por fin, ¡disponibles para Usted 76 años más tarde!

Ahora solo falta encontrar al editor que la traducirá al Español para beneficio de todas aquellas cocineras que no conocen el inglés.

Lástima que con absoluta miopía, los editores dejaron el Yiddish fuera del recetario Yiddish cuando hubiera sido mucho más llamativo haber incluido ambos idiomas y, dado que lo hizo el YIVO hubiera sido más congruente pero en fin, no por nada creemos que a veces los peores enemigos del Yiddish, son las instituciones que deberían preocuparse por apoyarlo.

MIT A GUTN APETIT!

Adquiera este libro en línea, oprima aquí.

Las opiniones expresadas aquí representan el punto de vista particular de nuestros periodistas, columnistas y colaboradores y/o agencias informativas y no representan en modo alguno la opinión de diariojudio.com y sus directivos. Si usted difiere con los conceptos vertidos por el autor, puede expresar su opinión enviando su comentario.

SIN COMENTARIOS

Deja tu Comentario

A fin de garantizar un intercambio de opiniones respetuoso e interesante, DiarioJudio.com se reserva el derecho a eliminar todos aquellos comentarios que puedan ser considerados difamatorios, vejatorios, insultantes, injuriantes o contrarios a las leyes a estas condiciones. Los comentarios no reflejan la opinión de DiarioJudio.com, sino la de los internautas, y son ellos los únicos responsables de las opiniones vertidas. No se admitirán comentarios con contenido racista, sexista, homófobo, discriminatorio por identidad de género o que insulten a las personas por su nacionalidad, sexo, religión, edad o cualquier tipo de discapacidad física o mental.