Ante lleno completo, abren lista de espera para quienes quieren ver la obra de teatro en yiddish

AF YENER ZAYT VANT
Una velada de teatro erótico y poesía
Esta actuación está llena.
Si desea ser incluido en la lista de espera, haga clic a continuación.
Lista de espera

20 de noviembre a las 7:30 PM
315 W. 39 Street Studio 611

New York
donación sugerida $18


Hey Liber
de Yudica
Read de Ruby Lee Lowenstein

God Of Vengeance Escena de seducción
de Sholem Ash
dirigida por Ruth Geye
con Dylan Seders Hoffman y Sophie Kreitzberg

In Der Bloykayt
Leído por Chani Krauss

Ikh Bin Far Dir un Du Veyst Nit / Khave Un Der Epelboym
por Rosa Gutman por Itzik Manger
Leído por Rochelle Goldberger

Vos Flist Durkhn Oder
de Mikhl Yashinsky
dirigida por Ruth Geye
con Corbin Allardice, Andrushja Kuznetsov, Kostya Shapiro Tchourine

Preguntas y respuestas con Mikhl Yashinsky

Rubí Lee Lowenstein es dramaturgo, poeta, actor y ahora director y productor (???) de Ann Arbor, MI. Actualmente con sede en Nueva York, su trabajo está interesado en el género, el judaísmo, el caos y siempre termina siendo accidentalmente sobre Di-s. ¡Están encantados con la oportunidad de dirigir Vos Flist Durkhn Oder de Mikhl Yashinksy por segunda vez! ¡¡¡Qué sueño!!!

 

Corbin Allardicees una traductora, escritora e intérprete de yiddish que vive en Nueva York. Fue becario de traducción de 2021 en el Yiddish Book Center y trabajó en la poesía del partisano de Vilna Rikle Glezer. Ha trabajado extensamente con Folksbine y New Yiddish Rep como diseñador y operador de subtítulos. Su trabajo de traducción se puede ver entaytshworks.com

 

sophie kreitzberges un actor y escritor residente en Brooklyn, NY. Es becaria del Barnard Center for Research on Women, colaboradora frecuente del colectivo de teatro Theatre Between Addresses, con sede en Massachusetts. y miembro del conjunto de actores del programa de dirección MFA de la Universidad de Columbia. Sus créditos recientes incluyen Estos y Aquellos (Teatro Latea) e Hipnosis Obligatoria (El Ladrillo). Licenciatura: Barnard College. Sus créditos recientes incluyen Estos y Aquellos (Teatro Latea) e Hipnosis Obligatoria (El Ladrillo). Licenciatura: Barnard College. Sus créditos recientes incluyen Estos y Aquellos (Teatro Latea) e Hipnosis Obligatoria (El Ladrillo). Licenciatura: Barnard College.

 

mikhl yashinskyes una artista de teatro y yiddishista nacida en Detroit y residente en Manhattan. Su trabajo como director de escena de ópera lo ha llevado a instituciones como la Ópera de Detroit y el Theatre an der Wien de Viena. donde se estrenó este verano su nuevo drama en yiddish “Vos flist durkhn oder” (Bendición de la Luna Nueva). Actualmente se presenta en la producción del National Yiddish Theatre Folksbiene de “Fidler afn dakh” (El violinista en el techo), dirigida por Joel Gray, y formó parte de la compañía original de 2018 a 2020. Con Folksbiene, también interpretó al personaje principal de Bobe Yakhne en la opereta clásica “Di kishef-makherin” (La hechicera), una producción “Critic’s Pick” del New York Times. como la hechicera, el Times lo aclamó por aportar una “psicología aguda, aunque malévola” al papel principal. En el Yiddish Book Center, fue coautor del nuevo libro de texto de idiomas “In eynem” (Todos juntos). Sus traducciones de las memorias de Ester-Rokhl Kaminska (“la madre del teatro yiddish”), las historias de detectives de Max Spitzkopf, así como las primeras historias cortas de Isaac Bashevis Singer, están próximas a publicarse. En 2019, Yashinsky fue incluido en “Forward 50”, la lista anual del periódico de “influyentes, intrigantes,

 

Kostya Shapiro-Tchourine (קאָסטיע שפּירא־טשורין): De día soy un posdoctorado en biología computacional, estudio la microbiota intestinal y el metabolismo del cáncer. Por la noche, disfruto relacionarme con toda la cultura del idioma yiddish, como la literatura, la poesía, las canciones, el klezmer, los memes y el teatro.

 

בײַ טאָג, בין איך אַ נאָכדאָקטאָראַט־פֿאָרשער פֿון רעכן־ביאָלאָגיע. ספּעכיעל, פֿאָרש איך געדערעם־מיקראָביאָטאַ א paraן דעם מעטאַבאָליזם פֿון ראַק־קעמערלעך. בײַ נאַכט, בין איך אַ פֿאַרברענטער אָנestarענגער פֿון כּלערלײ ייִדיש־שפּראַכיקער קולטור,

 

ruth geyees un dramaturgo, productor y director ocasional radicado en Nueva York. Es colaboradora frecuente del colectivo de teatro del oeste de Massachusetts Theatre Between Addresses, miembro del PlayGround-NY Writers Pool, fundador y productor del Lower East Side Play Festival, e instructor de dramaturgia en Learning Co-op con sede en Londres. Es orgullosa miembro del Taller de Teatro Musical BMI Lehman Engel y del Dramatists Guild of America. y El elefante (El teatro en blanco). Licenciatura en Bellas Artes: NYU Tisch.

 

Dylan Seders Hoffmann es un actor, cantante y director residente en la ciudad de Nueva York. Ella es una habitual en el escenario Yiddish en Nueva York y a principios de este año hizo su debut con el New Yiddish Rep en Di Froyen (Mimi). También ha actuado fuera de Broadway con el National Yiddish Theatre Folksbiene (The Sorceress, The Bird of the Ghetto, All Windows Face the Sun). Dylan es el fundador y director artístico de la compañía cinematográfica Chava Productions a través de la cual produjo, dirigió y protagonizó el cortometraje Yiddish Mean Girls a principios de este año. Su trabajo ha aparecido en Hey Alma y The Forward. Sus escritos han sido publicados en In geveb: A Journal of Yiddish Studies. Dylan es miembro actual de Alliance for Jewish Theatre.

 

Rochelle Goldbergeres un actor, acróbata, bailarín, cantante y escritor residente en Nueva York. En su tiempo libre, disfruta de caminatas, viajes y concienciación sobre temas menos conocidos de justicia social y derechos humanos. ¡También es una ávida entusiasta y le encanta embarcarse en aventuras culinarias!

 

Chani Kraus ha escrito y actuado con New Yiddish Rep durante dos años.

Sophie Hurwitz espera ser lo suficientemente buena en yiddish para escribir una obra de teatro erótica en yiddish algún día…

El evento está terminado.

Deja tu Comentario

A fin de garantizar un intercambio de opiniones respetuoso e interesante, DiarioJudio.com se reserva el derecho a eliminar todos aquellos comentarios que puedan ser considerados difamatorios, vejatorios, insultantes, injuriantes o contrarios a las leyes a estas condiciones. Los comentarios no reflejan la opinión de DiarioJudio.com, sino la de los internautas, y son ellos los únicos responsables de las opiniones vertidas. No se admitirán comentarios con contenido racista, sexista, homófobo, discriminatorio por identidad de género o que insulten a las personas por su nacionalidad, sexo, religión, edad o cualquier tipo de discapacidad física o mental.


El tamaño máximo de subida de archivos: 300 MB. Puedes subir: imagen, audio, vídeo, documento, hoja de cálculo, interactivo, texto, archivo, código, otra. Los enlaces a YouTube, Facebook, Twitter y otros servicios insertados en el texto del comentario se incrustarán automáticamente. Suelta el archivo aquí