“Simple Gimpl” de Isaac Bashevis Singer
Simple Gimpl se publicó el 30 de marzo de 1945 en la oscura revista en yiddish Idisher kempfer, aproximadamente un mes antes de la rendición nazi. Una historia de intimidación y el potencial de venganza, cuenta la confesión en el lecho de muerte de un panadero huérfano que es objeto de burlas y bromas pesadas por parte de su propia comunidad. Gimpl ha llegado a ser visto como un símbolo del pueblo judío en la diáspora y, por sinécdoque, de las minorías en general. ¿Deberían ser pasivos frente a la agresión? ¿O deberían defenderse?
Una nueva edición bilingüe presenta el yiddish original de Singer junto con su propia traducción parcial, ahora completada y editada por el escritor y erudito David Stromberg . El libro también presenta la traducción de Saul Bellow de 1953 que primero llevó la historia a la fama, nuevas ilustraciones de Liana Finck y un epílogo de David Stromberg. Únase a YIVO para una discusión con Stromberg presentado en una conversación con David Roskies .