Yosef Uziel fue un jurnalista famozo en Salonik i despues (desde 1920) en Erets Yisrael, fue tambien un aktivista en varyas asosiasiones sionistas.
El kuento ke mos mando Yossi de Leon fue a la memoria de Yosef Uziel, ke en 22 del mez de Shevat es su yortsait. Sale ke Yosef Uziel fue tambien el apotropos de Yossi i su ermano entre los anyos 1954-1960 kuando eyos kedaron guerfanos.
En realidad, todo esto vos esto kontando para traervos unas kuantas palavras en judeo-espanyol ke aparesen en el kuento “El brisko”, palavras ke estan bien guadradas en los diksionarios, ma kaje ke ya no se uzan mas:
- Ogarero (una soba/brazero echa de bronzo)
- Rubi (una deformasion de “Rabbi”)
- Bonete (un sierto “chapeo” uzado por rabinos)
- Harachin (una tradisional kipa, semejante a la “yarmulka”).
- Koracha (talega del taled/talit)
- Havra grande (Talmud Tora, Yeshiva)
- Noniko (diminutivo de nono/avuelo)
- Parmatoria/palmatoria (un paliko para “kastigar” a los elevos).
I tambien, ay alguno de vozotros ke ayinda yama a su padre – “Sinyor padre”?
Yehuda Hatsvi
Erets Yisrael
Fuente: Ladinokomunita
Artículos Relacionados: