Un día sin milagros

Por:
- - Visto 378 veces

Este fin de semana el calendario de los judíos está marcado por una fecha fatídica: el día 9 del mes de Ab (Tishá be-Av, en hebreo). En esa fecha coinciden algunos de los sucesos más desgraciados de nuestra historia. La destrucción del Primer Templo por el babilonio Nabucodonosor II en el 587 antes de la era común, la del Segundo Templo por el romano Tito en el 70 de nuestra era, la caída de la fortaleza de Betar y el aplastamiento de la rebelión de Bar Kojba menos de un siglo después, la expulsión de los judíos de Inglaterra, Francia y España en la Edad Media: todos estos hechos ocurrieron en diferentes épocas, pero en la misma fecha, en el noveno día del undécimo mes del año.

A diferencia de otros días destacados del calendario hebreo, en éste no hubo milagros que protegieran al pueblo de su extinción o masacre, como en Pésaj o Purím, que coinciden además con la luna llena del día central (15) del mes lunar correspondiente: Nisán y Adar, respectivamente. Ni siquiera milagros simbólicos como el de Janucá (que acontece un 25 de Kislev) que no aparecen recogidos en la Torá, sino en las tradiciones compiladas en el Talmúd y la Mishná, como este 9 de Ab, cuyo ayuno y abstinencia justifican incluso en un hecho bíblico anterior a los sucesos relatados: cuando Moisés mandó 12 espías para informarle sobre la tierra de Canaán y estos regresaron con malas noticias, por lo que los hijos de Israel sollozaron y se desesperaron por no poder ingresar a la Tierra Prometida después de vagar 40 años por el desierto.

Hay una paradoja en el propio nombre de la fecha. Ab, como todos los nombres de meses hebreos, deriva del acadio y en ese idioma significa juncos, que se recolectaban para esa fecha. Sin embargo, en hebreo, las mismas letras significan “padre”. Por otra parte, en la tradición simbólica judía, el 9 está asociado a la gestación (los “mueve meses de la prenyada” de la canción de Pésaj “Ken supiese y entendiense”, versión en judeoespañol del “Ejad mi yodea”). Por lo tanto, en una misma fecha, y sin ánimos kabalísticos ya que no tratamos textos sagrados, confluyen la maternidad y la paternidad. ¿Es una simple casualidad lingüística o una señal de disonancia semántica?


Lo que está claro es que si hay un día en que, pese a las desgracias, no hubo – según la tradición – intervención divina, es éste: sin final feliz, demostración de que nuestro destino está en nuestras manos y en lo que hagamos o dejemos de hacer, más allá de las plegarias para que el maná siga cayendo del cielo cuando estemos al borde de la inanición. Es el momento de que los padres gesten sus propias soluciones.

Shabat shalom
Jorge Rozemblum
Director de Radio Sefarad

Acerca de Jorge Rozemblum Sloin

En 1989 empieza a desempeñar labores de redacción y traducción (Inglés, Francés y Hebreo a Español) para diversas publicaciones informáticas: PC Magazine Actual, Personal Computing, Amstrad Magazine, Redes, Sistemas, Tribuna Informática, etc.). De 1992 a 1996 es responsable de las secciones de sonido y vanguardias tecnológicas en la revista de nuevas tecnologías OnOff (Editorial Globus). Realiza proyectos de ediciones técnicas también para las editoriales VNU, Infolaser y Tecnipublicaciones. De 1994 a 1998 trabaja como corrector para temas de informática para la Editorial McGraw-Hill. En 1996 realiza traducciones técnicas para KDC y para CT. *  Desde 1995 a 1999 es Jefe de Redacción en la agencia de comunicación Aleph, encargándose de las Notas de Prensa, Comunicados y Columnas para empresas como Lotus, Autodesk, Acer Computer Ibérica, Pinnacle, BEA, etc. Entre 1999 y mayo de 2000 es nombrado Director de Servicios Especiales de la misma empresa, a cargo de los servicios de traducciones (folletos técnicos, de marketing, anuncios, etc.), boletines (LotusClub, ATC Noticias, BEA News, etc.) y clipping. TRAYECTORIA PROFESIONAL (música) Desde 1989 colabora como redactor para revistas de música (Sociedad Española de Musicología, Guitar Player, Keyboard, etc.) y generales (Avalon, Panama Jack, etc.). En 1990 funda y dirige la revista trimestral de nuevas tendencias musicales MUSICA GLOBAL (Mandala Ediciones), que funciona hasta 1995. Se encarga del apartado de música en la versión española de la enciclopedia en CD-ROM Encarta 97 de Microsoft (para Me&Ta Multimedia). De 1996 a 1999 colabora con Marketing Editorial en varios proyectos para el Club Internacional del Libro (redacción de fascículos de la colección Historia de la Música Deutsche Grammophon y fichas de la colección La Gran Música). Desde 1995 participa en el grupo de música antigua de Eduardo Paniagua, como intérprete de cítola (guitarra medieval) y cantante de música judía sefardí, con los que ha actuado en España, Portugal, Marruecos, Francia, Italia, Suiza, Alemania, Bélgica, Dinamarca, Noruega, Canadá, Costa Rica, Panamá, Honduras, Croacia, Bosnia e Israel. Junto al grupo ha editado los discos “Música de las Tres Culturas” (1998), “Moradas del Corazón” (2003) y “Maimónides” (2004, todos en Pneuma Records). En 2006 forma el grupo Klezmer Sefardí (con CD del mismo nombre para Pneuma Records). TRAYECTORIA LABORAL * Desde junio de 2003 colabora desinteresadamente con la web Musicasdelmundo.org en la redacción de artículos sobre música e instrumentos del mundo. * Desde enero de 2004 y hasta marzo de 2005 colabora como redactor y traductor de la revista Musitec Magazine de F&G. * Desde enero de 2004 y hasta enero de 2005 colabora como traductor y redactor para la agencia de comunicación empresarial Aleph Comunicación. * Desde abril de 2001 y hasta marzo de 2005 colabora como redactor y traductor de las revistas DVD Total y Future Music de LarPress * Desde abril de 2001 y hasta mayo de 2003 colabora como redactor de la web de noticias de Nuevas Tecnologías de Tecnipublicaciones. * Desde junio de 2000 trabaja como traductor y redactor freelance para empresas como DyR, Prensatec, Aqua MassMedia, Aabam, Crimson, iTerracom y Premdan. Desde abril de 2007 trabaja en Radio Sefarad como director musical y desde finales del mismo año y hasta septiembre de 2011 como editor, a cargo de la creación y puesta en marcha de nuevas secciones. Desde octubre de 2011 es el director de Radio Sefarad.

Deja tu Comentario

A fin de garantizar un intercambio de opiniones respetuoso e interesante, DiarioJudio.com se reserva el derecho a eliminar todos aquellos comentarios que puedan ser considerados difamatorios, vejatorios, insultantes, injuriantes o contrarios a las leyes a estas condiciones. Los comentarios no reflejan la opinión de DiarioJudio.com, sino la de los internautas, y son ellos los únicos responsables de las opiniones vertidas. No se admitirán comentarios con contenido racista, sexista, homófobo, discriminatorio por identidad de género o que insulten a las personas por su nacionalidad, sexo, religión, edad o cualquier tipo de discapacidad física o mental.


El tamaño máximo de subida de archivos: 300 MB. Puedes subir: imagen, audio, vídeo, documento, hoja de cálculo, interactivo, texto, archivo, código, otra. Los enlaces a YouTube, Facebook, Twitter y otros servicios insertados en el texto del comentario se incrustarán automáticamente. Suelta el archivo aquí

Artículos Relacionados: