Diario Judío México - Entre tantas efemérides en este 2019 se nos ha pasado sin pena ni gloria los 70 años de los armisticios de 1949 que daban fin a la Guerra de Independencia de , iniciada en el mismo momento de 1948 en que los británicos acababan su Mandato otorgado por la Sociedad de Naciones treinta años antes, y a pesar de haber incumplido la mayoría de sus compromisos (por ejemplo, destinar esas tierras de Oriente Medio a un “hogar nacional para los judíos”, tras la creación en 1922 de un nuevo y hasta entonces inexistente país y reino de Transjordania en la mayor parte de su territorio). Dado que el recién nacido fue atacado por ejércitos de varios países (todos los limítrofes más alguno, como Irak, que no lo eran), el cese de fuego se fue pactando con cada uno de aquellos estados por separado: el 24 de febrero con Egipto; el 23 de marzo con Líbano; el 3 de abril con Transjordania (la actual Jordania); y el 20 de julio con Siria. Esta variedad de fechas explica en parte que no recordemos el momento en que obtuvo su “línea verde”, es decir, una línea de cese de fuego, pero no una frontera reconocida. A pesar de ello, muchos siguen refiriéndose a esta línea de puntos en el mapa como “la frontera anterior al 4 de junio de 1967”, fecha de inicio de la Guerra de los Seis Días durante la cual recupera aquellos territorios que formaban parte del Mandato Británico de Palestina y alguno más.

Treinta años después (otra efemérides poco festejada), Egipto firmaba la paz con a cambio de la devolución del Sinaí (que no formaba parte del Mandato) y dejaba el destino de los habitantes de la Franja de Gaza en manos de futuras negociaciones con sus moradores. A Egipto lo que es de Egipto. Algo similar tendría lugar dos años después con Jordania: firmaba la paz con , dejando la parte que no era suya durante el Mandato en manos de una negociación con sus moradores. Desgraciadamente nunca se firmó nada similar con Líbano y Siria, en el norte, pero lo que queda claro es que las fronteras reconocidas en los tratados de paz firmados no son las del armisticio de 1949, sino las del Mandato.

Ahora bien, las Naciones Unidas habían decidido recomendar en noviembre de 1947 la partición del territorio en dos estados, pero la parte árabe (a través de su Liga y sus líderes, como el exiliado muftí de Jerusalén) no lo aceptaron. Tampoco aceptó el mundo árabe reunido en Jartum (Sudán) en 1970 la devolución de los territorios conquistados en 1967 a cambio de paz. Por lo tanto, las fronteras de son las que tenía el Mandato, incluyendo Gaza y Cisjordania. Otra cosa es que entienda que la convivencia con los palestinos en un estado único sería inviable y pondría en peligro su carácter democrático o demográfico, ya que los árabes israelíes sumados a los palestinos de Gaza y Cisjordania sumarían casi lo mismo que la presencia judía en el país. La otra opción sería renunciar a la democracia y someter a los palestinos a un régimen discriminatorio. La solución pasa inevitablemente por negociar una nueva partición entre el existente estado judío y un futuro estado palestino. Desgraciadamente, la dirigencia palestina (antes religiosa del muftí, luego nacionalista terrorista de la OLP y ahora también de Hamás, pero además Yihad Islámica y hasta Daesh) ni tiene la representatividad ni la voluntad de llegar a un acuerdo. De modo que las fronteras de siguen siendo las de 1947 y no las del armisticio de 1949 mantenido hasta 1967, aunque internamente haya un intrincado sistema de administración y la urgencia por encontrar una alternativa al odio de quienes aún no aceptan, tantos años después, que , el estado judío a cuya existencia se comprometieron los británicos y la mayoría de naciones que votaron su creación en 1947, es una realidad que no desaparecerá ni siquiera con las guerras, el terror y el odio.

Las opiniones expresadas aquí representan el punto de vista particular de nuestros periodistas, columnistas y colaboradores y/o agencias informativas y no representan en modo alguno la opinión de diariojudio.com y sus directivos. Si usted difiere con los conceptos vertidos por el autor, puede expresar su opinión enviando su comentario.

1 COMENTARIO

  1. ¿Cómo es que en el texto de su Declaración de Independencia las dos palabras “Naciones Unidas” se escriben (7) siete veces? Y no para denostarlas (“Casa de las mentiras”) sino como soporte de ese texto único y fundacional de la “Declaración de la Independencia de Israel”.
    En cuyo párrafo 11, se lee, en mayúsculas:
    “POR CONSIGUIENTE NOSOTROS, MIEMBROS DEL CONSEJO DEL PUEBLO, REPRESENTANTES DE LA COMUNIDAD JUDIA DE ERETZ ISRAEL Y DEL MOVIMIENTO SIONISTA, ESTAMOS REUNIDOS AQUÍ EN EL DÍA DE LA TERMINACIÓN DEL MANDATO BRITÁNICO SOBRE ERETZ ISRAEL Y, EN VIRTUD DE NUESTRO DERECHO NATURAL E HISTÓRICO Y BASADOS EN LA RESOLUCIÓN DE LA ASAMBLEA GENERAL DE LAS NACIONES UNIDAS, PROCLAMAMOS EL ESTABLECIMIENTO DE UN ESTADO JUDÍO EN ERETZ ISRAEL, QUE SERÁ CONOCIDO COMO EL ESTADO DE ISRAEL”. (En negrita, enfatizado a propósito ahora)

Deja tu Comentario

Artículo anteriorMéxico presente en el Maccabi Mundial, el evento de educación judía-sionista más grande del mundo
Artículo siguienteEl tren veloz que unirá Jerusalem y Tel Aviv completó su primera prueba
En 1989 empieza a desempeñar labores de redacción y traducción (Inglés, Francés y Hebreo a Español) para diversas publicaciones informáticas: PC Magazine Actual, Personal Computing, Amstrad Magazine, Redes, Sistemas, Tribuna Informática, etc.). De 1992 a 1996 es responsable de las secciones de sonido y vanguardias tecnológicas en la revista de nuevas tecnologías OnOff (Editorial Globus). Realiza proyectos de ediciones técnicas también para las editoriales VNU, Infolaser y Tecnipublicaciones. De 1994 a 1998 trabaja como corrector para temas de informática para la Editorial McGraw-Hill. En 1996 realiza traducciones técnicas para KDC y para CT. *  Desde 1995 a 1999 es Jefe de Redacción en la agencia de comunicación Aleph, encargándose de las Notas de Prensa, Comunicados y Columnas para empresas como Lotus, Autodesk, Acer Computer Ibérica, Pinnacle, BEA, etc. Entre 1999 y mayo de 2000 es nombrado Director de Servicios Especiales de la misma empresa, a cargo de los servicios de traducciones (folletos técnicos, de marketing, anuncios, etc.), boletines (LotusClub, ATC Noticias, BEA News, etc.) y clipping. TRAYECTORIA PROFESIONAL (música) Desde 1989 colabora como redactor para revistas de música (Sociedad Española de Musicología, Guitar Player, Keyboard, etc.) y generales (Avalon, Panama Jack, etc.). En 1990 funda y dirige la revista trimestral de nuevas tendencias musicales MUSICA GLOBAL (Mandala Ediciones), que funciona hasta 1995. Se encarga del apartado de música en la versión española de la enciclopedia en CD-ROM Encarta 97 de Microsoft (para Me&Ta Multimedia). De 1996 a 1999 colabora con Marketing Editorial en varios proyectos para el Club Internacional del Libro (redacción de fascículos de la colección Historia de la Música Deutsche Grammophon y fichas de la colección La Gran Música). Desde 1995 participa en el grupo de música antigua de Eduardo Paniagua, como intérprete de cítola (guitarra medieval) y cantante de música judía sefardí, con los que ha actuado en España, Portugal, Marruecos, Francia, Italia, Suiza, Alemania, Bélgica, Dinamarca, Noruega, Canadá, Costa Rica, Panamá, Honduras, Croacia, Bosnia e Israel. Junto al grupo ha editado los discos “Música de las Tres Culturas” (1998), “Moradas del Corazón” (2003) y “Maimónides” (2004, todos en Pneuma Records). En 2006 forma el grupo Klezmer Sefardí (con CD del mismo nombre para Pneuma Records). TRAYECTORIA LABORAL * Desde junio de 2003 colabora desinteresadamente con la web Musicasdelmundo.org en la redacción de artículos sobre música e instrumentos del mundo. * Desde enero de 2004 y hasta marzo de 2005 colabora como redactor y traductor de la revista Musitec Magazine de F&G. * Desde enero de 2004 y hasta enero de 2005 colabora como traductor y redactor para la agencia de comunicación empresarial Aleph Comunicación. * Desde abril de 2001 y hasta marzo de 2005 colabora como redactor y traductor de las revistas DVD Total y Future Music de LarPress * Desde abril de 2001 y hasta mayo de 2003 colabora como redactor de la web de noticias de Nuevas Tecnologías de Tecnipublicaciones. * Desde junio de 2000 trabaja como traductor y redactor freelance para empresas como DyR, Prensatec, Aqua MassMedia, Aabam, Crimson, iTerracom y Premdan. Desde abril de 2007 trabaja en Radio Sefarad como director musical y desde finales del mismo año y hasta septiembre de 2011 como editor, a cargo de la creación y puesta en marcha de nuevas secciones. Desde octubre de 2011 es el director de Radio Sefarad.