Diario Judío México - Rabbi Yehuda ben Shemuel Halevi nasyo en Toledo en 1085. Poko tiempo antes ke nasyo Espanya fue konkistada por el Reynado de Castilla i paso de la Kultura Araba Islamika al poder i a la kultura Kristyana.

Rabbi Yehuda aresivyo una buena edukasyon i se ambezo la Tora, el Talmud, la poeziya Araba i la filozofiya. Estava mizmo un poko influensado por la kultura Kristyana Castillana. Konosiya tambien el dialekto avlado en la Andalusia.

Halevi, kuando era mansevo entro en una Yeshiva en el sud de Espania i estudyo kon el Rav Yitchak Alfasi i fue el amigo del Rav Yitzchak ibn Migash. Kon su talento de eskrivir poeziyas entro gasilmente en losentornos de los intelektuales sin abandonar sus estudyos de Tora. Gano una kompetisyon de poeziyas i fue el amigo serka de Moshe Ibn Ezra. Se instalo en Granada. Rav Yehuda Halevi estudyo medisina tambien i se puede dizir ke gano bueno su vida… Se kazo i tuvo una ija ke se kazoken el Rav Avraham Ibn Ezra.

Halevi eskrivyo sovre todo el amor, la buena vida, el vino, la passion i la amistad. Kon esto no estava del todo insensible alas mizeryas de su puevlo sufriyendo de los kristyanos, de las kruzadas i de la persekusyon araba. Lo vemos en sus poemas sovre los Judyos i Tsion.

Verso la fin de su vida estava muy triste i arepintozo de la buena vidake tuvo en su manseves. Su mujer se aviya murido… Desho su ija i su inyeto i se movio a Eretz Israel. Empeso a eskrivir poeziyas sovre la mar i se fue dospues a bivir a Egypto, en Fostat, serka de Cairo. Se dize ke la tomba de Halevi se topo en Kavul, en el sur de la Galilea, al lado de la tomba del Rav Avraham ibn Ezra. Se muryo en 1141.

A parte de sus miles de poemas su ovra maestra es el KUZARI, ke le tomo 20 anyos para terminar. Lo eskrivyo para justifikar la autentisitad de la relijyon Judiya i todo lo ke pensava por su relijyon. Sin duda es una grande ovra filozofika ke es dayinda estudyada en muestras diyas. Se trata sovre todo de un suenyo i de la konversyon al Judaizmo del Khan de los Khazares i de su puevlo…
[email protected]

De “Panegíricos y cantos de amistad”:
Versiones del Vasco: Xabier Kintana

Mi korason vos akompanya nobles senyores
ke me arrastrash kon las kuedras del amor.

Las poemas de Yehuda, el leon de la Tora
son rimas prendidas de las alas de los sherubinos

Puedran sus poeziyas kontener sus palavras ?
No estan eskritos por el dedo de Di-o ?

De eyas se kriyan las luvyas ke dan vida a las almas
senteyas ke tormentan los korasones

Komo kijyera pueder, sovre las alas de las aguilas,
no sintir mas la absensya de los ke estan leshos i serka !

Komo no van a estar leshos si moran entre las nuvlas ?
Komo no van a estar serkas si se topan en mis entrayas ?

*

Kuando pasi serka de Granada palpitando
salyeron a verme amigos i paryentes ;

Yami Mahanayim el lugar para asemejarlo
ande Yaakov enkuentro los anjeles del Di-o.

Si kedava a Rav Yehuda… Ademas de Mahanayim
Lo yamariya Penuel.

*

Komo tengo de topar el repozo dospues ke partites ?
Kon tu ida, mi korason se fue kon ti !

Si no teniya esperansa ke te ivas a tornar
La muerte yegariya kuando mos espartimos !

MIra, los montes de Beter son testigos ke la luvya
del sielo es eskasa el karar ke mis lagrimas son jenerozos

Kandela de Poniente, torna a tu Oksidente !
Sierve de sello para los korazones y los brasos !”
Lingua eskojida ! Ke tienes de komun kon tartamudo ?
KE aze el roko del Hermon en Gilboa ?

Yehuda Halevi
Traduizido por Sharope blanco

Las opiniones expresadas aquí representan el punto de vista particular de nuestros periodistas, columnistas y colaboradores y/o agencias informativas y no representan en modo alguno la opinión de diariojudio.com y sus directivos. Si usted difiere con los conceptos vertidos por el autor, puede expresar su opinión enviando su comentario.

SIN COMENTARIOS

Deja tu Comentario

Artículo anteriorMoscú homenajea a la resistencia judía en los campos de concentración
Artículo siguienteSalva vidas
SHAROPE BLANCO en ESTAMBUL (Turquia) Sharope Blanco, economista y profesora de lenguas, administradora y fundadora del Grupo SEFARADIMUESTRO en Yahoo, donde escribe sus poemas, artículos, recuerdos y su novela Almendra. Escritora y poeta de innumerables poemas y artículos en Inglés, en Francés, en Turco y en Judeo-Espanyol, pocos publicados hasta la fecha. Su obra será publicada post-mortem según su deseo, por su hijo Nebil F. Behar, medico residente en Inglaterra.