Callejones sin salida

Por:
- - Visto 87 veces

En los últimos tiempos, especialmente en contextos políticos como la repetición de elecciones en Israel, las nuevas previstas en España, la separación del Reino Unido de la Unión Europea (Brexit), entre otros ejemplos, suele utilizarse la expresión “callejón sin salida”, que es una contradicción en sí misma. No se puede llegar allí sin haber entrado: aunque todas las otras libertades de movimiento estén bloqueadas, hay una vuelta atrás. Casi siempre. Porque muchas de las trampas constan justamente de un mecanismo que cierra la vía de acceso una vez estás dentro de la jaula. Pero, incluso en estos casos en que el bicho no tiene ninguna posibilidad de salir por cuenta propia, hay alguien fuera que sabe cómo sacarlo. Si estamos tentados de entrar en vías que no sabemos adónde conducen, convendría valernos de un hilo de Ariadna para desandar nuestros pasos, una vía de escape. Por frustrante que resulte avanzar hacia atrás, siempre resultará más útil e inteligente que empeñarnos en seguir atrapados en nuestras erróneas decisiones pasadas.

Muchos de los desastres colectivos de la humanidad tienen su punto de partida en trampas de ideas. Una vez dentro del laberinto, lo demás viene rodado, como el conductor de un coche atrapado en el barro que acelera con la intención de sacarlo, pero sólo consigue hundirlo cada vez más. Los procesos de reiteración de elecciones ante la incapacidad de formar una mayoría de gobierno son muestra de ello: los resultados varían muy poco y más por agotamiento de algún sector del electorado, que por un cambio real de la voluntad popular. Sería más práctico reconocer que nos equivocamos y dar marcha atrás a tiempo, que dejarnos las uñas arañando las paredes de la trampa. Pero somos animales gregarios y, pese a los discursos de las libertades individuales, delegamos la conducción de la manada en líderes que nos convencen de que ellos sí (o incluso que son los únicos que) saben cómo salir sin tener que reconocer nuestros errores originales. Es el mismo pensamiento mágico que anima muchas creencias, incluso religiosas, de que lo que tenemos que hacer es seguir por el mismo camino, pero con más ahínco, con más fe, delegando aún más parcelas de nuestra voluntad, hasta el mismísimo endiosamiento común a todos los profetas (etimológicamente, los que ven y dicen con anticipo) del totalitarismo.

Llegados a las orillas del mar, perseguidos por los temibles soldados de Faraón, Moisés le indica al pueblo de esclavos recién liberados que tengan fe, que las aguas se abrirán a su paso. Pero nadie se mueve hasta que Najshón salta y les demuestra la viabilidad del milagro. De haber sido el propio Moisés el primero, seguramente se habría ahorrado muchos disgustos y dudas sobre su liderazgo en los 40 años siguientes. Aunque en ese caso los estaba guiando fuera de la jaula en la que se habían metido siglos antes. Ahora también necesitamos líderes que sepan sacarnos de las trampas en las que nos hemos metido por creer en las promesas de falsos profetas.


Acerca de Jorge Rozemblum Sloin

En 1989 empieza a desempeñar labores de redacción y traducción (Inglés, Francés y Hebreo a Español) para diversas publicaciones informáticas: PC Magazine Actual, Personal Computing, Amstrad Magazine, Redes, Sistemas, Tribuna Informática, etc.). De 1992 a 1996 es responsable de las secciones de sonido y vanguardias tecnológicas en la revista de nuevas tecnologías OnOff (Editorial Globus). Realiza proyectos de ediciones técnicas también para las editoriales VNU, Infolaser y Tecnipublicaciones. De 1994 a 1998 trabaja como corrector para temas de informática para la Editorial McGraw-Hill. En 1996 realiza traducciones técnicas para KDC y para CT. *  Desde 1995 a 1999 es Jefe de Redacción en la agencia de comunicación Aleph, encargándose de las Notas de Prensa, Comunicados y Columnas para empresas como Lotus, Autodesk, Acer Computer Ibérica, Pinnacle, BEA, etc. Entre 1999 y mayo de 2000 es nombrado Director de Servicios Especiales de la misma empresa, a cargo de los servicios de traducciones (folletos técnicos, de marketing, anuncios, etc.), boletines (LotusClub, ATC Noticias, BEA News, etc.) y clipping. TRAYECTORIA PROFESIONAL (música) Desde 1989 colabora como redactor para revistas de música (Sociedad Española de Musicología, Guitar Player, Keyboard, etc.) y generales (Avalon, Panama Jack, etc.). En 1990 funda y dirige la revista trimestral de nuevas tendencias musicales MUSICA GLOBAL (Mandala Ediciones), que funciona hasta 1995. Se encarga del apartado de música en la versión española de la enciclopedia en CD-ROM Encarta 97 de Microsoft (para Me&Ta Multimedia). De 1996 a 1999 colabora con Marketing Editorial en varios proyectos para el Club Internacional del Libro (redacción de fascículos de la colección Historia de la Música Deutsche Grammophon y fichas de la colección La Gran Música). Desde 1995 participa en el grupo de música antigua de Eduardo Paniagua, como intérprete de cítola (guitarra medieval) y cantante de música judía sefardí, con los que ha actuado en España, Portugal, Marruecos, Francia, Italia, Suiza, Alemania, Bélgica, Dinamarca, Noruega, Canadá, Costa Rica, Panamá, Honduras, Croacia, Bosnia e Israel. Junto al grupo ha editado los discos “Música de las Tres Culturas” (1998), “Moradas del Corazón” (2003) y “Maimónides” (2004, todos en Pneuma Records). En 2006 forma el grupo Klezmer Sefardí (con CD del mismo nombre para Pneuma Records). TRAYECTORIA LABORAL * Desde junio de 2003 colabora desinteresadamente con la web Musicasdelmundo.org en la redacción de artículos sobre música e instrumentos del mundo. * Desde enero de 2004 y hasta marzo de 2005 colabora como redactor y traductor de la revista Musitec Magazine de F&G. * Desde enero de 2004 y hasta enero de 2005 colabora como traductor y redactor para la agencia de comunicación empresarial Aleph Comunicación. * Desde abril de 2001 y hasta marzo de 2005 colabora como redactor y traductor de las revistas DVD Total y Future Music de LarPress * Desde abril de 2001 y hasta mayo de 2003 colabora como redactor de la web de noticias de Nuevas Tecnologías de Tecnipublicaciones. * Desde junio de 2000 trabaja como traductor y redactor freelance para empresas como DyR, Prensatec, Aqua MassMedia, Aabam, Crimson, iTerracom y Premdan. Desde abril de 2007 trabaja en Radio Sefarad como director musical y desde finales del mismo año y hasta septiembre de 2011 como editor, a cargo de la creación y puesta en marcha de nuevas secciones. Desde octubre de 2011 es el director de Radio Sefarad.

Deja tu Comentario

A fin de garantizar un intercambio de opiniones respetuoso e interesante, DiarioJudio.com se reserva el derecho a eliminar todos aquellos comentarios que puedan ser considerados difamatorios, vejatorios, insultantes, injuriantes o contrarios a las leyes a estas condiciones. Los comentarios no reflejan la opinión de DiarioJudio.com, sino la de los internautas, y son ellos los únicos responsables de las opiniones vertidas. No se admitirán comentarios con contenido racista, sexista, homófobo, discriminatorio por identidad de género o que insulten a las personas por su nacionalidad, sexo, religión, edad o cualquier tipo de discapacidad física o mental.


El tamaño máximo de subida de archivos: 300 MB. Puedes subir: imagen, audio, vídeo, documento, hoja de cálculo, interactivo, texto, archivo, código, otra. Los enlaces a YouTube, Facebook, Twitter y otros servicios insertados en el texto del comentario se incrustarán automáticamente. Suelta el archivo aquí

Artículos Relacionados: