En “Españoles sin Patria y la Raza Sefardí”, el Doktor Angel Pulido, empesa en kontandomos por su enkuentro kon el Doktor Enrique Bejarano (Direktor de una eskola sefaradi en Bucarest i primer myembro sefaradi de la Real Academia de la Lengua Española) i su mujer, en un vapor sovre el Danubio entre Belgrado i Orsova echando lashon en un “kastelyano inkorrekto”, esto es, avlando entre eyos en djudeo-espanyol, la lingua ke se konservo entre los sefaradis por kuatro syeklos (esto mos lo rakonta Pulido en 1905, kuando kita su livro) despues de la Ekspulsion de Espanya por los Reyes Katolikos, la lingua ke le avia ayudado a Pulido i su mujer para merkar kozas en butikas de Belgrado i la lingua ke avlava kon presonas komo el, ke nunka estuvieron en Espanya ni tuvieron relasion kon los espanyoles.
Despues de separarsen de Bejarano i su mujer en Orsova, Pulido vijita varyas sivdades del Oriente de Evropa para investigar ensima de las komunidades sefaradis, sus forma de vida, sus kostumbres, sus lingua. I kuando retorna a Espanya, el 13 de novembre de este mismo anyo, 1903, demanda del Ministro de Estado en el Senado, Konde de San Bernardo, de protejar “el idioma castellano en Oriente”.
El 29 de avril de 1904, kita su primo livro ensima este asunto, “Los israelitas españoles y el idioma castellano”, kon el buto de estableser relasion kon el puevlo djudio.
Despues deside de obtener informasion sovre el puevlo sefaradi mezo un kestyonaryo para poder mijor konoser las kondisyones de vida de las komunidades sefaradis afuera de Espanya, resiviendo diez, dodje o mas letras al diya de diversa i leshana prosedensya; de Lorenzo Acher i Enrique Bejarano de Bucarest, de Moises Avrabanel de Salonik, o de otro Moises, de alkunya Fresco, de Konstantinopla i de munchas otras presonas i de munchos otros lugares.
Esta aktividad postal de Pulido, da komo resultado el livro ke vamos oy a empesar a meldar “Españoles sin Patria y la Raza Sefardí”. El livro esta divizado en tres partes asegún mos dize el propio Pulido en la introduksion de su livro: “1. Examen del pueblo sefaradí en general, 2. Estudio regional de los sefardim que hay en el mundo, 3. Relaciones futuras de España con sus antiguos hijos.”
Ama ya no vos eskrivo mas sovre este maravyoso livro, meldaldolo i ke vos de plazer.
Dediko este artikolo a tres presonas maravyosas de Ladinokomunita, “La Senyora”, Rachel Amado Bortnick, fondadora de este foro elektrokino ande djudeo-espanyol avlantes de las kuatro partes de la tyerra puedemos eskrivir, meldar, rakordar i mas en djudeo-espanyol.
A mi kerido amigo Edmond Cohen de Paris Fransya, un namorado del Meam Loez, ke tiene una emisión de radio en djudeo-espanyol fondada por la otra persona a la kuala kero dedikar este eskrito.
Al Profesor Haïm Sephiha, sovrebiviente de Auschwitz No. 151 752, ke no se desho venser en los maldichos kampos de la muerte. Un sefaradi eksepsional ke lucha diya a diya por el djudeo-espanyol i la kultura sefaradi, i ke por su lavor fue onorado antes unos diyas, el 4 de noviembre kon la medaya vermeil de la Sivdad de Paris.
Semanada buena ke tengash, al vermos, si kere el Dyo!
Fuentes:
- Pulido Fernández, Ángel. Españoles sin Patria y la Raza Sefardí. Establecimiento Tipográfico de E. Teodoro, Madrid, España, 1905.
- Imajen: Familia judía de Salónica en 1917, en Historia de los judíos de Salónica, en wikipedia
- http://es.wikipedia.org/wiki/Historia_de_los_jud%C3%ADos_de_Sal%C3%B3nica
Artículos Relacionados: