16.4 C
Mexico City
sábado, enero 16, 2021

Dos kelbl / dona dona. La canción de esta semana en múltiples versiones para...

0
Dos kelbl, dona dona. La canción de esta semana en múltiples versiones para todos los gustos. Una canción de cuna, tierna, llena de mensaje y motivación, de Avrom Reisen y Sholom Secunda en Yiddish, en...

Di goldene pave / The golden peacock

0
Di goldene pave Iz di goldene pave gefloygn, gefloygn, Un di nakht hot geefnet di goldene oygn, Likhtiker mayner, shlof ayn. Di nakht hot geefnet di goldene oygn, Bin ikh fidl gevorn, un du der boygn, Umruiker mayner, shlof ayn. Bin...

"A bayshpil", interpretada por Jacob Gorelik

0
Jacob (Yankev) Gorelik nació en Schedrin (Shchadryn, Scadryn) Bielorrusia, y llegó a los Estados Unidos en la década de 1920. Esta actuación fue grabada en un concierto en la ciudad de Nueva York el...

Avreiml der Marvikher, una canción en Yiddish que expresa una idea similar a la...

Mordechai Gebirtig, nacido en 1877 en Cracovia, Polonia, fue un poeta y compositor popular yiddish. Gebirtig tuvo tres hijas, para quienes escribió y realizó sus poemas. Las palabras fueron puestas a melodías improvisadas, y...

Yuval Ron: "Four divine states of mind", un album para meditar

0
La nueva producción musical de Yuval Ron dedicada a los niños “que crecerán para encarnar los Cuatro Estados Divinos de la Mente: ecuanimidad, alegría compartida, compasión y amor. Al escucharla nos transporta a un espacio místico propicio para...

“París”, una canción de amor en Yiddish, interpretada por Vira Lozinsky

0
Vira Lozinsky, una de las cantantes yiddish más destacadas de la actualidad, combina su canto con una variedad de estilos musicales, desde folklore de Europa del Este (klezmer, gitano, rumano, ruso) hasta tangos sudamericanos....

Música Yiddish para el 4 de julio

Te presentamos cuatro canciones en Yiddish para honrar el 4 de Julio - Con traducción al inglés. Realizado por el Coro Filarmónico del Pueblo Judío / JPPC, Binyumen Schaechter, Conductor. "Star-Spangled Banner" (Himno nacional de los...

SaveTheMusic presenta: “We’ll meet again”, con Vera Lynn, la legendaria cantante del himno de...

"We Meet Meet Again" (Nos volveremos a encontrar) es una canción británica de 1939 que se hizo famosa por la cantante Vera Lynn, con música y letra de Ross Parker y Hughie Charles. La...

SaveTheMusic presenta: Con la sana distancia surge esta grabación en Yiddish de “Ikh Fil...

0
El grupo de música a capela con sede en Chicago "Listen Up!" nos ha dado una música realmente grandiosa, desde este remix de "Old Town Road" usando las palabras de Dror Yikra, hasta esta...

De "Lomir Zij Iberbetn" a "We shall Overcome", la metamorfosis de una canción Yiddish...

1
Metamorfosis de una melodía "Lomir Zij Iberbetn" es una canción popular Yiddish del siglo XVIII famosa en el repertorio de casi todos los klezmer del momento. En 1941, en los primeros días de la creación forzosa...