Diario Judío México - LO TODO KON HOHMA
…..De lo ke konta Rabbi Avraham Arieh Trugman

Shlomo a meleh – El Rey Salamon eskrivio en Ecclesiastes :
” Para kada koza ay una sezon i un tiempo, para kada koza debasho del sielo…. Tiempo para yorar i tiempo para riyir, tiempo de luto i tiempo de baylar ….”

El Zohar, el estudyo klasiko de la Kabbalah eksplika komo se siente la persona dizyendo “el yoro esta en una parte del korason i el rijoysyo en la otra parte ”

Estas dos sitasyones mos mostran klaramente ke yorar i riir de felisitad tienen sus tiempos i no todo kave en el mizmo vazo !
No pensesh ke es una koza natural ! Oh No ! Munchas vezes mos afita de ver personas avlando kon egzuberensya i komo si de nada fuera en los funerayes o al kontraryo ver unas karas de abistru, ke solo el yoro les manka en las bodas !

Es ser haham de komportarse asigun el diya !

Kon esto, ay un mijor entendimyento ande mos ambezamos de selebrar i tener el korason godro tambien. El mundo es una ermozura i mos da un plazer immenso. Komo no estar horozos?
De otra parte el mundo esta yenno de sufriensyas i de dolores… Komo no ser triste ? Estas dos realitas kavzan ke sientemos la tristesa i la felisitad en mizmo tiempo. La hohma aki es do no mostrar lo ke sintimos kuando no tenemos remedyo.

Un egzemplo klasiko a esto es el momento el mas alto de la felisitad del kazamyento, kuando se tyene ke romper la kupa por akodrarmos del kurban Bet ha-Migdash, el Templo. La tradisyon dize ke en este mizmo diya nasyo el Mashiah.

Traduizido por Sharope Blanco

No es ke me plaze eskritos golyendo la azeyte del kal i kontar lo ke es sierto para todos ma kon este eskrito del estimado Rabbi, me veygo kon una perruka kastanya yo tambien en la kavesa i frankamente me aze mas feya de lo ke so !

Deke vos esto metyendo este eskrito aki ? Para dizirvos ke no siempre la tristesa es transparente i la felisitad no egziste mismo si ansina se mostra…

Me vash a dizir…I ande esta la spontaneitad ? El naturel de la persona en la kuala tiyene konfiyensya el de enfrente ? Si…Ma alora es manko de hohma ! La hohma no es ser malisyozo i ser de dos karas… Es tener respekto para el de enfrente !

Mi mamita diziya “toute verite n’est pas bomme a dire ” –
No es korrekto de dizir A VEZES toda la vedra o en turko
“Dogru soyleyeni yedi koyden kovarlar” lo ke signifika
“de 7 puevlos es arrondjado la persona ke konta la verdad !”

Para mi ? CARPE DIEM ! La vida es muy kurta para partirse la kavesa para todo ! Gozaremos de la vida kon todo lo ke tenemos todo el tiempo ke puedemos gozar i renderemos GRASYAS A LOS SIELOS por lo ke tenemos, muestro meoyo ke funksyona bien, el pan ke tenemos de komer, la kamika de muestro repozo, muestro kanton ande dinguna maldad mos puede alkansar….

Guadrados de kalumniyas i de hora mala
[email protected]

Las opiniones expresadas aquí representan el punto de vista particular de nuestros periodistas, columnistas y colaboradores y/o agencias informativas y no representan en modo alguno la opinión de diariojudio.com y sus directivos. Si usted difiere con los conceptos vertidos por el autor, puede expresar su opinión enviando su comentario.

SIN COMENTARIOS

Deja tu Comentario

A fin de garantizar un intercambio de opiniones respetuoso e interesante, DiarioJudio.com se reserva el derecho a eliminar todos aquellos comentarios que puedan ser considerados difamatorios, vejatorios, insultantes, injuriantes o contrarios a las leyes a estas condiciones. Los comentarios no reflejan la opinión de DiarioJudio.com, sino la de los internautas, y son ellos los únicos responsables de las opiniones vertidas. No se admitirán comentarios con contenido racista, sexista, homófobo, discriminatorio por identidad de género o que insulten a las personas por su nacionalidad, sexo, religión, edad o cualquier tipo de discapacidad física o mental.


Artículo anterior
Artículo siguienteMLB anunció que dejará de difundir publicidad de Roger Waters
SHAROPE BLANCO en ESTAMBUL (Turquia) Sharope Blanco, economista y profesora de lenguas, administradora y fundadora del Grupo SEFARADIMUESTRO en Yahoo, donde escribe sus poemas, artículos, recuerdos y su novela Almendra. Escritora y poeta de innumerables poemas y artículos en Inglés, en Francés, en Turco y en Judeo-Espanyol, pocos publicados hasta la fecha. Su obra será publicada post-mortem según su deseo, por su hijo Nebil F. Behar, medico residente en Inglaterra.