A mayse far kinder un far di vos lernen zikh oys yidish
Der Gliklekher Mentsh. (El Hombrte feliz / The happy person) – דער גליקלעכער מענטש
Proyecto de animación multicultural “Cuatro direcciones de los cuentos de hadas” (Cztery Strony Bajek)
http://www.odrobinakultury.org.pl/
Patrocinado por la Embajada de Estados Unidos en Varsovia.
Un cuento de hadas animado en yiddish
רעזשי:
מארטינא מאיעווסקא
סצענאר:
קאָבי ווייצנער
לייענט:
קאָבי ווייצנער
גראפישער פּראָיעקט, אנימאציע, מאָנטאזש:
מארטשין קאָזשלינסקי
מוזיק:
http://incompetech.com
Kevin MacLeod – קעווין מעק-לעאָד
פאָלקסזינגערס:
מענדי כאהאן, אָלגא מיעלעשטשוק
Di Ku, La Vaca, The cow
Una versión animada en yiddish de una famosa canción rusa popularizada por Leonid y Edith Utyosov.
Bajo los auspicios de los “Forverts” se está preparando un nuevo CD llamado “Lider mit a yidishn tam” – “Canciones con sabor judío”. Este CD incluirá nuevas canciones, compuestas por la cantante y compositora Rita Koyfman, así como varias canciones de los famosos compositores rusos Isaak Dunayevsky y Nikita Bogoslovsky.
La letra de estas canciones fue escrita por Boris Sandler. El famoso pianista Evgeny Kissin también participó en el proyecto y tradujo una de las canciones rusas al yiddish. Todas las canciones fueron interpretadas y arregladas por Rita y Naum Koyfman.
Artículos Relacionados: